- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
饮食“八珍”与时俱进
《周礼?天官》中屡屡出现“八珍”的字样,“八珍”如此被重视,可见身价不菲。那么,“八珍”到底是啥呢?
其实,八珍是最早的八种珍贵食品的烹饪方法,直到后来才成为珍贵食品的代名词。
八珍的烹饪方法出自于《礼记?内则》,咱们边看边解释。
第一珍:“淳熬:煎醢,加于陆稻上,沃之以膏,曰淳熬。”醢就是肉酱。淳熬也就是将肉酱盖在糯米做的饭上,再浇入动物脂油。
第二珍:“淳毋:煎醢,加于黍食上,沃之以膏,曰淳毋。”这个做法跟淳熬差不多。只是淳毋是把熬好的肉酱浇于黄米饭上。而淳熬、淳毋就是今天盖浇饭的老祖宗。
第三珍:“炮:取豚若将,?l之刳之,实枣于其腹中,编萑以苴之,涂之以谨涂。炮之,涂皆乾,擘之,濯手以摩之,去其?,为稻粉蚤溲之以为酏,以付豚煎诸膏,膏必灭之,钜镬汤以小鼎芗脯于其中,使其汤毋灭鼎,三日三夜毋绝火,而后调以醯醢。”这“炮”的烹制法,手续很烦琐,首先将乳猪或肥羊宰杀后,去其脏器,填枣于肚中,用草绳捆扎,涂以黏泥在火中烧烤。烤干黏泥后,掰去干泥,用清水冲洗干净,将表皮一层薄膜揭去。再用稻米粉调成糊状,敷在猪羊身上。然后,在小鼎内放油至完全没过猪或羊身,鼎内再放入香草煎熬,小鼎又放在装汤水的大鼎之中。大鼎内的汤与小鼎内的油同沸,但大鼎内的汤不能沸进小鼎。最后文火煮上三天三夜,待鼎内猪羊酥透,佐以醋和肉酱就大功告成了。
第四珍:“?F珍:取牛、羊、麋、鹿、??之肉必?z,每物与牛若一捶,反侧之,去其饵,孰出之,去其?,柔其肉。”珍,就是取牛、羊、猪、麋鹿、鹿、獐等动物的里脊肉,反复捶打,去其筋腱,捣成肉茸。“?F”字同“捣”。“?F珍”其实就是烧里脊肉,把这些动物的里脊肉反复捣捶,烧熟之后再除去皮肉上的薄膜,加醋和肉酱调和即可食用。
第五珍:“渍:取牛肉必新杀者,薄切之,必绝其理,湛诸美酒,期朝,而食之以醢若醯意。”“渍”是浸泡,用在食品制作上就是腌制。“渍”的做法像极了甜口的酒香牛羊肉,即将新鲜的牛肉,在案板上横肉纹切成薄片,放入上等的水酒中浸泡一天,用肉酱、梅浆、醋调和后就可以大快朵颐了。
第六珍:“为熬:捶之,去其?,编萑布牛肉焉,屑桂与姜,以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋施鹿施??皆如牛羊。欲濡肉,则释而煎之以醢,欲干肉,则捶而食之。”说白了,“熬”类似今天的五香牛肉干。操作程序为:将生肉捣捶,除去筋膜,摊放在芦草编的席子上,洒上一些姜末和桂皮,用盐腌后晒干。无论是鹿肉,还是牛羊肉,都是如法炮制。吃的时候,如果牙口不好,就用水把它润开,加肉酱煎一下。如果想不吃带汁的,就捣捶软后吃干肉。
第七珍:“肝?k:取狗肝一,?讨?以其?k,濡炙之,举?髌淠k,不蓼。取稻米举蚤溲之,小切狼?膏,以与稻米为酏。”“?k”是肠子上的脂肪,也泛指脂肪。“?獭笔钦誓恢?类可以覆盖的网状东西。“肝?k”的具体做法就是取一个狗肝,用狗的网状脂肪油覆盖,润湿后架在火上烧烤,一直烤到脂肪油完全溶入狗肝,不需添加味道辛辣的“水蓼”来调味。再用水调和稻米,加入小狼胸腔里的脂油,熬成稠粥吃,这样连菜带饭全有了。
第八珍:“糁:取牛羊豕之肉,三如一,小切之,与稻米,稻米二,肉一,合以为饵煎之。”这个很像今天的煎肉饼。“糁”就是将牛、羊、猪肉按1?U1比例切成小块。再以两份稻米粉加一份肉合成肉饼,入油锅煎熟。
必须指出的是,一些古汉语翻译家都把“糁”踢出《礼记?内则》中的“八珍”,硬是把炮乳猪叫“炮豚”,而把炮肥羊叫做“炮??”。按照这种分法,“?F珍”中的“牛、羊、麋、鹿、??”,还有“为熬”中的“施麋施鹿施??皆如牛羊”,也该分解出来,如此一算,显然就成了“十六珍”!这般胡闹的翻译真是叫人笑掉大牙,幸亏没有进入义务教育的语文课本里,否则就真的要误人子弟了。
说过古汉语翻译家那些糗事,再说说周代八珍后来又成了哪些珍贵食品的代名词。
最初的“珍用八物”是指:牛、羊、麋、鹿、豕(猪)、狗、狼。
元代陶宗仪著有的《辍耕录》提出八珍为:醍醐(高级奶油)、麇吭(小獐的颈项)、野驼蹄、鹿唇、乳麋(小麋鹿)、天鹅炙、紫玉浆、玄玉浆(马奶子)。
明代张九韶的《群书拾唾》认为八珍为:龙肝、凤髓、豹胎、鲤尾、?^炙、猩唇、熊掌、酥酪蝉。其中龙肝很有可能是一种白马的肝;凤髓可能是锦鸡的脑髓,凤凰和龙都是传说中的灵物,在人间根本找不到它们的影子啊!豹胎为豹的胎盘;鲤尾却并非真的是鲤鱼尾,鲤鱼尾既非稀有珍贵,更没有什么特殊的味道。古时称穿山甲为“鲮鲤”,此处的“鲤尾”很可能是穿山甲的尾巴;?^炙,就是烤猫头鹰,这种鸟也能吃?不得不敬佩古人的饮食精神啊!酥酪蝉则是一种类似蝉腹的奶制品。见明朝人李日华《六研斋笔记》:“乃今之抱螺酥也。其形与螺形不肖,而酷
文档评论(0)