- 1、本文档共72页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
喂奶 乳头 极 消失 手指 指出 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 4.关键句子翻译。 (1)俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。 ____________________________________________________ ____________________ (2)凡所应有,无所不有。 ____________________________________________________ (3)于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 ____________________________________________________ ____________________________________________________ 一会儿,成百上千的人高声喊叫,成百上千个小孩哭喊,成百上千只狗狂叫。 凡是一切应该有的声音,没有不具备的。 在这时宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起衣袖,露出手臂,两腿打着哆嗦,几乎想要抢先离开。 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 5.积累文中表示时间的词语。 _____________________________________________________ 6.课文理解。 为什么开头和结尾都要提到“一人、一桌、一椅、一扇、 一抚尺而已”? ____________________________________________________ 少顷、既而、是时、一时、未几、忽、俄而、忽然。 一方面前后照应,另一方面从侧面表现口技表演的高超。 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 (四)狼 shàn míng kāo 通“只”,只有 连接,这里是紧跟的意思 打洞 像狗一样 旧、原来 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 狡猾 空闲 闭眼 通“只”,只有 停止 来 用 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 4.关键句子翻译。 (1)屠乃奔倚其下,弛担持刀。 _________________________________________________ (2)乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 _________________________________________________ 5.课文理解。 请分别分析屠户和狼的形象。 _________________________________________________ ______________________ 屠户就跑过去靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。 这时才明白前面那只狼假装睡觉,原来是为了迷惑敌人。 屠户:机智、勇敢、细心。 狼:贪婪、狡猾、愚蠢。 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 作家作品 林嗣环(1607—约1662),字铁崖,号起八。福建晋江人。著有《铁崖文集》《岭南纪略》等。 蒲松龄(1640—1715),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,山东省淄川县人。他一生怀才不遇,穷困潦倒,穷一生精力完成《聊斋志异》8卷491篇,约40余万字。 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 中心思想 《口技》描写口技表演者用各种不同的声音,异常逼真地模拟出一组有节奏、有连续性的生活场面,表现了我国民间艺人的高超技艺。 《狼》讲述了一个屠户途中遇狼,经过惧狼、御狼,最后杀狼的故事,说明了狼再狡猾最终都是斗不过人的,也告诫人们对像狼一样的恶势力应该丢掉幻想,敢于斗争,善于斗争,直到取得最后的胜利。 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 文言知识 文言文翻译“六字诀”(二) 3.“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词以及文言文中的一些基本词汇、专有名词,如人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。 4.“补”,就是增补。一般是把单音词变为双音词或补出省略句中的省略成分。需要指出的是,补出的省略成分,要加上括号。 5.“调”,就是调整。对于宾语前置、定语后置、主谓倒装一类的古代汉语倒装句,在翻译时要把这些倒置的成分调整过来,否则就不符合现代汉语的语法。 6.“变”,就是变通。翻译文言文时,在忠于原文的基础上,可以变通相关的文字。如“波澜不惊”(《岳阳楼记》),就可译成“(湖面)风平浪静”。 6 ┃ 文言文知识梳理—七年级下册 ┃自主训练及能力提升 ┃ 一、阅读《伤仲永》,回答问题。 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其
文档评论(0)