- 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中外翻译理论比较 功能目的理论与变译 Skopos Theory and Adaptation 1.What is functionalist translation theory? 定义1:功能翻译理论,又称“功能目的论”(Skopos theory,Skopos 是希腊词,意为“aim”或“purpose”),核心是: 根据译文语境,原文中的哪些内容或成分可以保留,哪些需调整或改写,该由译文的预期功能确定。 (方梦之主编:《译学词典》,上海外语教育出版社,第29页) 定义2:Skopos theory (plural?Skopos theories) is the idea that translating and interpreting should primarily take into account the function of both the source and target text. (Paul Kussmaul, Training The Translator, 1995, John Benjamins Publishing Co, p. 149) 定义归纳 定义3:德国翻译学者Nord将其定义为:“Functionalist means focusing on function or functions of texts and translation. (Nord,1997)”。 翻译的“功能主义”就是将关注点放在文本领域发生的一种或多种功能,以传达信息为目的,而较少关注翻译的情感意义和美学意义。狭义而言,它特指以德国“功能主义目的论”为核心的功能派翻译理论。广义而言,凡是用功能主义研究方法而产生的多种理论都属于功能翻译理论范畴。 Functions Determines Translation For example: 汉语:专卖店 (不同的专卖店有不同的英语词) 女装专卖店---Boutique 海尔专卖店---Haier Outlet 福特汽车专卖店---Ford Car Exclusive Agency 定义归纳 “功能目的论”源于行为理论,认为翻译是一种在既定场合发生的目的行为,是言语和非言语交际符号向另一种语言的转换。翻译的成功与否决定于欲达到的目的是否完成,讲究翻译目的不是对等,而是目的的完备性,是译文在译语环境中预期达到的一种或几种功能。”(Nord,2001) 定义归纳 功能目的论认为,对等翻译只是翻译多种形式的一种,每个文本为某个目的所产生,并应该服务于该目的。译文的接受者是决定翻译目的的重要因素之一。根据不同情况有不同的目的法则。这些法则来自翻译要求,它是由发起人( initiator)(也可能是译者本人)给定的。任何翻译都是面对意向受众,翻译的要求和目的规定着需要什么样的翻译,而原文只是一种信息源。 翻译的要求与目的经常未达到 《中国改革报》第二版一篇介绍张家界国家森林公园的原文和译文片断,原文的信息被歪曲,翻译目的就达不到。请看: 汉语: 张家界国家森林公园简介 湖南张家界国家森林公园是1982年经国务院批准成立的中国第一个国家森林公园。1992年因奇特的石英砂岩大峰林质地貌被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。 原译文: The Short Guide To Zhangjiajie National Forest Park Zhangjiajie was approved as the first national Forest park of China in 1982, by the state Congress of China and was listed in the Directory of World Heritage by UNESCO for its quartzite sandstone landform in 1992. 译文的划线部分都有误。这样的英语译文对张家界国家公园的旅游必然带来多少不良影响。连“国务院”这样的重要名称也乱一通。 “中国国务院” (the State Council) 错译成 the state Congress, 《世界遗产名录》( World Heritage List) 错译成 the Directory of world heritage “功能翻译理论” 与“功能目的论” Nord认为,功能翻译理论学派,除了“功能目的论”以外,还应包括持有相同观点,认同翻译中功能作用的其他流派,虽然他们并没有称自己是功能翻译学派。(Nord,1997)可见,凡
您可能关注的文档
- 《初中液体压强课件.ppt
- 《初中生《学习方法策略探究》主题班会PPT课件.ppt
- 《初中物理知识要点梳理.ppt
- 《初中物理课件连通器.ppt
- 《初中美术《板报设计》课件.ppt
- 《初中英语十二选十,选词填空练习一.ppt
- 《初中英语单词一览表——有用的i.ppt
- 《初中生物:人体的结构.ppt
- 《初中英语教师如何进行科研.ppt
- 《初中物理杠杆课件.ppt
- 河源市龙川县登云镇社区工作者招聘考试试题汇总2024 .pdf
- 必威体育精装版人教版七年级道德与法治下册单元测试题全套带答案 .pdf
- 必威体育精装版国家开放大学电大《法理学》期末多项选择题题库及答案(试卷号2094.pdf
- 《谈话实录》党性分析材料.docx
- “持续培育战斗精神 砥砺血性胆气”调查问卷.docx
- 【党课讲稿】中国共产党纪律建设的理论溯源、探索历程与基本经验.docx
- “培塑血性和战斗力”大讨论(党员大会).docx
- 严纪律、守底线、重安全——拒绝酒驾、醉驾行为(特勤大队).docx
- “不忘初心、牢记使命”主题教育暨巡察整改专题民主生活会检视剖析.docx
- 《党员发展流程》授课讲稿.docx
最近下载
- 江苏开放大学行政伦理学综合大作业.doc
- 政治选择性必修2一民事权利与义务.docx
- 启迪幼儿园防汛安全演练方案.doc VIP
- 学校安全工作台账(最完整版).doc VIP
- 第11课 整理信息资源 教案 义务教育人教版信息科技三年级全一册.pdf
- 4.3.2等比数列的前n项和公式(教案)-高中数学人教A版(2019)选择性必修第二册.docx
- 八上必读名著《昆虫记》《红星照耀中国》复习资料.doc VIP
- CQC1143-2019电力储能系统用电池连接电缆认证技术规范.pdf VIP
- 铁路机车车辆驾驶人员(J6类)考前通关必练题及答案.doc VIP
- 幼儿园小班科学活动《小动物找尾巴》课件.pptx
文档评论(0)