《商务英语口译教程.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
书名:商务英语口译教程 ISBN: 978-7-111-29561-7 作者:李鸿杰 王建华 出版社:机械工业出版社 本书配有电子课件 商务英语口译教程 高职高专 ppt 课件 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Part One Strategies For Interpretation 商务口译理论及技巧 商务英语口译教程 高职高专 ppt 课件 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Unit One An Overview of Interpretation Theories 口译的过程 4 1 口译的种类 2 口译的特点 3 5 6 Part One 口译的定义 口译的标准 口译能力和译员素质 商务英语口译教程 高职高专 ppt 课件 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Unit One An Overview of Interpretation Theories Part One 一、口译的定义(The Definition of interpretation) 口译通常涉及两种或两种以上的语言。通过口头表达方式将一种语言用另一种语言表达出来的人就是口译人员(interpreter)。 那么,到底什么是口译呢?由于研究的角度不同,各专家学者对到底什么是口译都有自己的看法。 口译研究者梅德明教授认为:口译,是一种通过听取和解析来源语(source language)所表达的信息,随即将其转译为目标语(target language)的语言符号,进而达到传递信息之目的的言语交际活动(梅德明,1996)。 资深口译专家钟述孔认为,口译不是单纯意义上的言语行为,而是一种涉及诸多知识层面的跨文化交际行为(钟述孔,1999)。 商务英语口译教程 高职高专 ppt 课件 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Unit One An Overview of Interpretation Theories Part One 刘和平教授则认为口译是一项高智能的思维科学形式和艺术在创造的活动。口译思维从主体上说属于抽象思维,更注重逻辑推理和分析;如果说翻译是艺术,那么它离不开形象思维,离不开感知(刘和平,2001)。 法国口译专家塞莱丝科维奇(Seleskovitch)认为口译就是交流,口译是通过口头表达的方式,准确、流利地为听众揭示和说明讲话人的意思。 尽管翻译界到现在为止并没有标准的口译定义,但以上这些学者从不同的角度给出的定义仍会帮助我们更好地理解什么是口译。 通过口头表达方式将一种语言用另一种语言表达出来的人就是口译人员(interpreter)。 商务英语口译教程 高职高专 ppt 课件 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Unit One An Overview of Interpretation Theories Part One 二、口译的种类(The Categories of interpretation) 口译按照形式可以大体分为连续传译(consecutive interpreting)和同声传译(simultaneous interpreting)。 连续传译 1 同声传译 2 商务英语口译教程 高职高专 ppt 课件 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright

文档评论(0)

you9391 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档