网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《漳州风味小吃英文版.ppt

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 豆花粉丝 冰清玉洁的豆花下还有着一段动人的故事,汉朝时淮南王刘安将母亲最爱的黄豆磨成浆,待冷却凝固成软冻块状之后献给卧病在床的母亲食用,后更加上医生开立药方中的石膏,才成为今天的豆花。 Pure tofu pudding and a moving story, when the Han Dynasty Huainan Wang Liu An will soybean paste mother love, after cooling solidification into custard block to the mother is ill in bed after eating, with doctors prescription of gypsum, it became a tofu pudding. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 锅边糊 锅边糊,闽南著名佳点,与肉饼等配食,为当地早点佳品,一直流传到台湾等地。是用大米加清水磨成浓浆,摊在锅边,半熟后铲入正在熬煎的虾汤中,煮制而成。 Pan edges paste, a famous Minnan good point, with food and meat pie and so on, for the local breakfast Jiapin, has been spread to Taiwan. Is the use of rice and water into a thick paste, stand at the edge of the pan, half cooked into is boiled shrimp soup, cooked. Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 四果汤 It is said that the true four fruit soup four should be white, but later became a street snack, in the street have become common, the boss will be whether the four fruit is it right? Are white, as long as the customer like, mung beans, peanuts, ginkgo, pineapple and so on, to add. 据说正宗的四果汤里的“四果”应当都是白色的,但后来发展成为街头小吃,在闽南街头已变得随处可见,老板便不管“四果”是不是一律白色,只要顾客喜欢,绿豆、花生、白果、菠萝等统统往里添。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 卤面 漳州卤面,据说已有一千三百多年的历史。南方主食大米,面食应该是公元686年建郡时,由移居此地的大批北方汉族带过来的。后来这些北方人入乡随俗,面食渐渐成了节日、婚嫁、搬家之类喜庆时候的特殊食品。 Zhangzhou Lumian, is said to have been more than one thousand years of history. Southern staple food of rice, built in AD 686 when the gun, moved here from a large number of Han Chinese brought over from the north. Later, these northerners do in Rome as Rome does, pasta became a special food festivals in weddings, moving, festive

您可能关注的文档

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档