- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chapter 6---the unit of translation and discourse analysis073010234AnaDefinition of translation unit: Many translation theorists defined the unit of translation in their own ways. For instance, Vinay and Darbelnet define the unit of translation as “the smallest segment of an utterance whose cohesion of signs is such that they must not be separately translated”. In other words, the translation unit is the minimal stretch of language that has to be translated together, as one unit. According to Peter Newmark:the argument about the length of the UT, which has been put succinctly by W. Haas, “as short as is possible, as long as is necessary”, is a concrete reflection of the age-old conflict between free and literal translation, the freer the translation, the longer the UT; the more literal the translation, the shorter the UT, the closer to the word, or, in poetry, even to the morpheme. Free translation has always favored the sentence; literal translation the word. Now, since the rise of text linguistics, free translation has moved from the sentence to the whole text.Discourse analysis Discourse analysis can be defined as the analysis of texts beyond and above the sentence – the attempt to find linguistic regularities in discourse.Its main concepts are cohesion (the features that bind sentences to each other grammatically and lexically) and coherence (the notional and logical unity of a text).The Coherence of a Discourse(连贯):Consider first its genre.Next, consider the structure of the text. Notionally, this may consist of: a thesis, an antithesis, and a synthesis; an introduction, an entry into the subject, aspects and examples, a conclusion; etc.Coherence means to make clear to the reader the relationship of sentence to sentence and paragraph to paragraph.There are several ways to do this. Coherence can be achieved by putting the parts in a sequence that is meaningful and relevant (logical sequence, chronological order or order of importance); obtained by using transiti
您可能关注的文档
- B-01-02 框广天地 搜赢未来-百度营销中国行-百度商桥营销讲演.pptx
- 大学高等数学经典课件1-6.ppt
- pep三年级英语上册unite4--unite6知识树.ppt
- Organizational System Chapter 4.3.ppt
- 说课方法与要求.ppt
- 第8章 数据库监视.ppt
- 皮普克和他的美国.pptx
- 2CorleDRAW绘图的工艺程序.ppt
- 第二十七章-抗心绞痛药-录像2006.5.5.ppt
- cet-4 句子分析.ppt
- 2025-2030年中国汽车内装饰无纺布行业深度研究分析报告.docx
- 2024年一级建造师之一建港口与航道工程实务练习题(二)及答案 .pdf
- 2025-2030年中国低钠活性α-氧化铝项目投资可行性研究分析报告.docx
- 2025-2030年中国蒙古柜项目投资可行性研究分析报告.docx
- 2025-2030年中国中高档客车项目投资可行性研究分析报告.docx
- 2024年一模卷英语初三各区作文上海 .pdf
- 2025-2030年中国铁粉采选项行业深度研究分析报告.docx
- 2024年一年级班务教学工作计划范本(三篇) .pdf
- 2025-2030年中国手用销子铰刀项目投资可行性研究分析报告.docx
- 2025-2030年中国阳离子加全棉染色布项目投资可行性研究分析报告.docx
文档评论(0)