肖申克的救赎英文剧本台词.doc

  1. 1、本文档共79页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
看电影学英语 The Shawshank Redemption -Lawyer: Mr Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered. confrontation: 美:?[?kɑnfr?n?te??(?)n] 英:?[?k?nfr?n?te??(?)n] 对抗;突;对峙对质;面对;面质 -Andy: It was very bitter. She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around. bitter: 苦的,痛苦的 sneaking: 秘密的,不公开的 一些很糟糕的话,她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了。 And she said that she wanted a divorce in Reno. divorce: 离婚 Reno: 里诺(美国有名的“离婚城市”, 在内华达州西部, 凡欲离婚者, 只须在该市住满三个月, 即可离婚) 她说她想离婚。 -Lawyer: What was your response? response: 反应 你当时有什么反应? -Andy: I told her I would not grant one. grant:同意 我对她说我不会同意的, -Lawyer: Ill see you in hell before I see you in Reno. Those were your words, according to your neighbors. neighbor: 邻居 hell: 地狱 “在我看见你在雷诺市前,下地狱吧!”你的邻居曾听你说过这些话吧? -Andy: If they say so. I really dont remember. I was upset. upset:不高兴 随他们怎么说,我当时很不开心,什么都不记得了。 -Lawyer: What happened after you argued with your wife? argue with: 与……吵架 你和太太争吵后发生了什么事? -Andy: She packed a bag. She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin. pack:塞满了...的 她收拾好行李,到Quentin先生家里去了。 -Lawyer: Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wifes lover. golf pro: 【职业高尔夫教练】[Professional golfer –from Wikipedia] a golf pro 高尔夫球职业选手 Glenn Quentin,职业高尔夫教练,你知道他是你妻子的情人。 Did you follow her? follow: 追踪 你跟踪她了吗? -Andy: I went to a few bars first. Later, I drove to his house to confront them. They werent home. bar: 酒吧 confront: 面对 我先去了几间酒吧找,接着,我开车去了Quentin家,但他们不在家里。 I parked in the turnout and waited. park: 停车 turnout:岔路口 我把车停在街角,等在那里。 -Lawyer: With what intention? intention: 企图 有何企图吗? -Andy: Im not sure. I was confused. drunk. I think mostly I wanted to scare them. confused: 困惑的 scare: 惊吓 我不太确定,我非常困惑,还有点醉,我觉得,我只是想吓一吓他们。 -Lawyer: When they arrived, you went up to the house and murdered them. go up to: 前往 murder: 谋杀 他们到家后,你就进屋杀了他们。 -Andy: I was sobering up. I got back in the car and I drove home to sleep it off. Along the way, I threw my gun into the Royal Rive

文档评论(0)

gangshou + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档