法律英语:婚姻法 4 离婚.docx

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第四章离婚Chapter IV Divorce第三十一条男女双方自愿离婚的,准予离婚。双方必须到婚姻登记机关申请离婚。婚姻登记机关查明双方确实是自愿并对子女和财产问题已有适当处理时,发给离婚证。Article 31 Divorce shall be granted if husband and wife both desire it. Both parties shall apply to the marriage registration1 office for divorce. The marriage registration office, after clearly establishing that divorce is desired by both parties and that appropriate arrangements have been made for the care of any children and the disposition2 of property, shall issue the divorce certificates.第三十二条男女一方要求离婚的,可由有关部门进行调解或直接向人民法院提出离婚诉讼。Article 32 When one party alone desires a divorce, the organizations concerned may carry out mediation3, or the party may appeal directly to a peoples court to start divorce proceedings4.人民法院审理离婚案件,应当进行调解;如感情确已破裂,调解无效,应准予离婚。In dealing5 with a divorce case, the peoples court should carry out mediation between the parties. Divorce shall be granted if mediation fails because mutual6 affection no long exists.有下列情形之一,调解无效的,应准予离婚:Divorce shall be granted if mediation fails under any of the following circumstances:(一)重婚或有配偶者与他人同居的;(1)bigamy or, cohabitation of a married person with any third party;(二)实施家庭暴力或虐待、遗弃家庭成员的;(2)domestic violence or, maltreatment and desertion of one family member by another;(三)有赌博、吸毒等恶习屡教不改的;(3)bad habits of gamble or drug addiction7 which remain incorrigible8 despite repeated admonition;(四)因感情不和分居满二年的;(4)separation caused by incompatibility9, which lasts two full years; and(五)其他导致夫妻感情破裂的情形。(5)any other circumstances causing alienation10 of mutual affection.一方被宣告失踪,另一方提出离婚诉讼的,应准予离婚。Divorce shall be granted if one party is declared to be missing and the other party thereby11 files an action for divorce.第三十三条现役军人的配偶要求离婚,须得军人同意,但军人一方有重大过错的除外。Article 33 If the spouse12 of a soldier in active military service desires a divorce, the soldiers consent must b e obtained, except that the soldier commits a serious fault.第三十四条女方在怀孕期间、分娩后一年内或中止妊娠后六个月内,男方不得提出离婚。女方提出离婚的,或人民法院认为确有必要受理男方离婚请求的,不在此限。Article 34 A husband may not apply for

文档评论(0)

enxyuio + 关注
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档