必威体育官网网址协议中英文版..doc

必威体育官网网址协议中英文版..doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
必威体育官网网址协议中英文版.

Confidentiality and Non-Disclosure Agreement 必威体育官网网址和非披露协议 Both Parties will commit to develop, construct, and operate the solar-thermal power station with the use of the technology from Solar Reserve, on the basis of the joint venture in China. This Confidentiality and Non-Disclosure Agreement (the “Agreement”) is made and entered into between [ ] (together with its parents, affiliates and subsidiaries) and [ ] (together with its parents, affiliates and subsidiaries), in connection with the abovementioned project (the “Transaction”). [ ] and [ ] are individually referred to herein as a “Party” and collectively referred to herein as the “Parties”. It is anticipated that in connection with the Transaction, the Parties will disclose or cause to be disclosed to the other Party certain confidential or proprietary information and the Parties are entering into this Agreement to assure the strict confidentiality of such information. Accordingly, the Parties hereby agree as follows: 双方将在中国通过建立合资控股公司致力于开发、建造和运行使用Solar Reserve公司技术的太阳能光热电站等相关合作事项。基于==前述项目(简称为“该交易”),双方,[ ](连同其母公司,分公司和子公司)和[ ](连同其母公司,分公司和子公司)制定并签署了本必威体育官网网址和非披露协议(简称为“协议”)。本协议中[ ]和[ ]被单独称为“一方”,统称为“双方”。据估计本交易中,双方将向另一方披露或被要求披露其一定的机密或私有信息,因此双方订立本协议以确保该类信息的机密性。现双方规定如下: In connection with the Transaction, a Party (collectively with any of its directors, officers, employees, professional advisors or agents, the “Disclosing Party”) may furnish to the other Party (collectively with any of its directors, officers, employees, professional advisors or agents, the “Recipient”) Confidential Information (defined below). All information pertaining to the Disclosing Party, including, without limitation, technical, commercial, financial, accounting, legal and administrative information, which has been or will be furnished to Recipient, in any format, in writing or orally, by the Disclosing Party or on the Disclosing Party’s behalf in connection with the Transaction, together with all analyses, compilations, forecasts,

文档评论(0)

tiangou + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档