骆家辉武汉大学演讲致辞..doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
骆家辉武汉大学演讲致辞.

Remarks?by?U.S.?Ambassador?to?China,?Gary?Locke 美国驻华大使骆家辉演讲稿 Wuhan?University 武汉大学 September22,?2011 2011年9月22日 ?President Li,?faculty?and?students?of?Wuhan?University: 李校长,武汉大学的教职员工和同学们: Thank?you?for?inviting?me?here?today.?It?is?truly?an?honor?to?be?here,?and?I?congratulate?you?on?celebrating?your?approaching 118th?anniversary. 感谢你们今天邀请我来这里。非常荣幸来到这里,并祝贺你们即将到来的118周年校庆。 The?start?of?a?school?year?marks?a?new?beginning?for?students.?And?so?it’s?fitting?that?I’m?here?to?talk?about?a?new?beginning?of?my?own. 新学年的开始,对学生们来说标志着一个新起点,所以也正适合我在这儿谈谈我自己的新起点。 I?want?to?say?how?grateful?I?am?for?the?warm?welcome?that?my?family?and?I?have?received?from?the?Chinese?people. 我要说,我非常感谢中国人民对我家人和我的热情欢迎。 As?you?know,?my?ancestral?home?is?in?Taishan?in?Guangdong?province.??Since?our?arrival,?the?people?of?China?have?made?my?entire?family?feel,?simply?put:?at?home?—?And?we?are?grateful. 正如你们所知,我的祖籍在广东省台山。从自我们抵达以后,中国人民就让我们全家人感觉,简单地说,像在家里一样——我们很感谢。 I?know?that?there?are?very?high?expectations?for?my?tenure?as?ambassador. 我知道人们对我作为大使的任期有着非常高的期望。 I?understand?why:?I?am?the?first?Chinese-American?to?hold?this?post.??And?I?do?have?a?proven?record: 我知道为什么。我是第一个担任此职的华裔美国人。并且,我确实有着过硬的经历: ?As?a?governor; ?作为一名州长; ?As?Commerce?Secretary;?and ?作为商务部长;还有 ?As?a?man?who?has?mastered?the?art?of?buying?his?own?coffee?AND?carrying?his?own?luggage! ?作为一个掌握了自己买咖啡和自己背包这门艺术的男人。 I?will?do?the?best?I?can?as?U.S.?Ambassador. 作为美国大使,我会尽自己最大努力。 And?although?there?is?much?work?ahead?to?strengthen?and?expand?U.S.-China?cooperation?—?and?to?manage?our?differences?when?we?don’t?see?eye-to-eye?—?I?begin?my?ambassadorship?with?confidence?that?the?overall?state?of?our?relationship?is?strong. 尽管还要做很多工作来加强和扩大美中合作,并且要在我们意见不一时处理好我们的分歧,但在上任之际,我坚信我们的整体关系是强劲有力的。 One?thing?I?do?know?is?that?the?people?in?this?room?will?have?a?lot?of?influence?in?the?future?of?the?U.S.-China?relationship. 我所确知的一点是,这里在座的人将来会对美中关系有很大的影响力。 For?118?years,?Wuhan?University?has?been?a?training?ground?for?hundreds?of?China’s?top?leaders,?including?my?fr

文档评论(0)

dashewan + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档