- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《中网科技-网站建设知识PPT培训资料《中网科技-网站建设知识PPT培训资料《中网科技-网站建设知识PPT培训资料
English translation
Manna Wu
No.xx
OMG,这些单词在英国和美国千万别弄混了,否则后果就是……
wash your hands in the toilet
在英国的公共场所,看见指示牌上toilets, gents’, ladies’就知道这些是解决内急的地方了,而美国英语中通常称厕所为bathroom,公共厕所也可以叫restroom, ladies’ room, men’s room等。需要特别注意的是,英式英语中的厕所toilet到了美式英语里,就变成了“抽水马桶/坐便器”的意思。
所以,如果你跟一个美国人说你要 wash your hands in the toilet,老美的内心一定是这样的↓↓↓
其实英语中还有不少这样纠结的词儿,英国人和美国人说出来完全不是一个意思,用错了那就是一个大写的尴尬……
比如下面这5句话,分别出自英国人还是美国人之口呢?
Wow, your mom has the nicest pants!
I used to always get food caught in my braces as a kid.
Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?!
Nothin’sexier than a pair of assless chaps!
Sorry that I’m late for work. I got a parking ticket and I’m pissed.
答案是以上5句的正常版均由老美出品,因为丢到英(fu)国(guo),整个画风都变了!
“Wow, your mom has the nicest pants!”
“哇噢,你妈妈的裤子很赞啊!”
Pants
美式英语:长裤
英式英语:内裤
(如果对方是英国人……呃,这误会估计就大了去了。)
“I used to always get food caught in my braces as a kid.”
小时候(整牙),牙套里总是塞食物。
Braces
美式英语:矫正牙齿的牙套
英式英语:吊裤带
(如果对方是英国人……这画面太美,简直不敢相信。)
“Work out with trainers? What do I look like, a millionaire?!”
请个健身教练?我看起来很像百万富翁嘛?!
Trainers
美式英语:健身教练
英式英语:运动鞋
(如果对方是英国人……恭喜你,一句话就把自己塑造成了连运动鞋都买不起的穷光蛋。)
“Nothin’sexier than a pair of assless chaps!”
没有什么比皮套裤更性感的啦~
Chaps
美式英语:皮套裤(牛仔们骑马时穿着可保护双腿)
英式英语:兄弟,朋友们
(如果对方是英国人……不巧你正是个纯汉子,呃,这可是个大误会呢。)
“Sorry that I’m late for work. I got a parking ticket and I’m pissed.”
抱歉我迟到了。我被开了个停车罚单,气死我啦!
Pissed
美式英语:怒了
英式英语:醉了
(如果对方是英国人……没告你酒驾算你走运啦!)
Thank you for listening...
文档评论(0)