2013段落翻译练习2013段落翻译练习.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2013段落翻译练习2013段落翻译练习

段落翻译练习2013 1 Put the following passage into Chinese. The most commonly granted degrees in the U.S. are the BA, or bachelor of arts, and the BS, or bachelor of science, both given generally after the completion of a 4-year course of study and sometimes followed by a mark of excellence, such as cum laude, with praise; magna cum laude, with great praise; or summa cum laude, with highest praise. The master’s degree is granted after one or two years of postgraduate work and may require the writing of a thesis or dissertation. The doctorate requires two to five years of postgraduate work, the writing of a thesis, and the passing of oral and written examinations. In a recent year U.S. institutions of higher learning granted about 988,000 bachelor’s degrees, some 289,000 master’s degrees, and 34,000 doctor’s degrees. The most familiar degrees are shown in the accompanying table. 美国最通常授予的学位为BA,即文学士,以及BS,理学士———般都是在完成四年学业之后授予。有时候,授予学位的同时还伴以这样一些赞语;以优等学业成绩毕业(cum laude),以优异学业成绩毕业(magna cum laude),以最优异学业成绩毕业(summa cum laude)。硕士学位授予完成了一至二年研究生课程的学生,要求他们写硕士论文。博士学位一般需要学习2一5年才能获得,要求学生写论文,还要通过口试、笔试。去年,美国高校授了大约988,000个学士学位,289,000个硕士学位和34,000个博士学位。最为大家所熟悉的学位目录如附表所示。 2. Put the following passage into Chinese. As an important means for preserving knowledge, various literatures have become precious resources or treasures for the mankind, which have greatly contributed to the social progress of the human race. Professional literatures have been regarded as “intangible assets” of the whole world because they are, on the one hand, the summary, generalization, and development of the achievements obtained on the basis of previous experiences or studies; and on the other hand, they have been accumulated and handed down from generation to generation. In this sense, therefore, all kinds of literature are records of precious research findings and academic achievements, and the crystallization of human civilization. 作为一种重要的知识储备手段,各类文献已成为宝贵的资源宝藏,大大促进了人类社会的进步。 专业文献一向被认为是全世界的“无形财产”。因为一方面它们是对前人的经验或研究

文档评论(0)

cduutang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档