十首献给喵星人的诗(图).docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
十首献给喵星人的诗(图)十首献给喵星人的诗(图)

十首献给喵星人的诗(图)2015年01月26日 09:19来源:译言网受人尊敬的美国诗人T·S·艾略特(T.S.Eliot)对猫咪有种深深的喜爱,有他1939年的幽默诗集《老负鼠的猫经》(Old Possum`s Book of Practical Cats)为证。这个奇怪的作品最初是为了娱乐教子和友人而作,却得到了全世界爱猫人士的赞誉。本着《老负鼠的猫经》的精神,我们又另外搜集了十首关于小猫咪的诗——向它们的神秘致敬,也向喵星人致敬,因为它们从自身角度反映了人类生活。夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire),“猫”(“The Cat”)幻想中,它们愿有高贵的心境同巨大的斯芬克斯般,延伸至孤独深处,仿佛沉眠于无休无止的梦爱德华·李尔(Edward Lear),“猫头鹰和猫”(“The Owl and the Pussycat”)猫头鹰和猫去向大海,乘一叶豌豆绿的漂亮小舟,它们带了一些蜜,和好些钱,用一张五磅纸币包裹。猫头鹰仰视夜空繁星,和着一把小吉他唱歌:“噢~可爱的小猫!噢,猫,我的爱,你,那么美!美啊,美!真是一只美丽的猫!”威廉·卡洛斯·威廉姆斯(William Carlos Williams),“诗”(“Poem”)当那只猫爬上顶部放果酱的壁橱先抬前面的右爪玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood),“二月”(“February”)好了猫咪,受够了你那渴望的哀诉,和你那粉红的小屁眼。从我脸上下来!你是生命的原理,多少如此,所以让这儿来点乐观吧。艾米莉·狄金森(Emily Dickinson),“摇尾巴的小狗”(“A little Dog that wags his tail”)住角落里的猫在她的战神节遗忘了老鼠,现在这只是传统而非出于渴望西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath),“艾拉·梅森和她的11只猫”(“Ella Mason and Her Eleven Cats”)我们这些小孩子原来偷偷溜去梅森小姐那,趁她在铺着浅碟的厨房小憩。看到椅套,桌面,碗橱架,上面都有猫懒洋洋地趴着,粗嘎的呼噜声从毛绒的喉咙里滚来滚去:真是闹腾!巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda)“猫之梦”(“Cats Dream”)我看过睡着的猫身体怎样起伏,也看过夜晚如何流过它就像黑色的水流,偶尔它会坠落或者大概是跳进光秃秃的荒凉雪丘。有时它在梦里长得太大,大得像老虎的祖先,它就会穿过屋顶,云层,火山,跃入黑暗。威廉·巴特勒·叶芝(W·B·Yeats),“猫和月亮”(“The Cat and the Moon”)猫走来走去,月亮像陀螺在天上转来转去,月亮最近的同类,缓缓爬行的猫,举头对月。黑色的敏纳娄什(Minnaloushe)凝视月亮,它会走动哀叫,因为穹顶这纯净而冰冷的光搅动了它兽性的血液赖内·马里亚·里尔克(Rainer Maria Rilke),“黑猫”(“Black Cat”)犹如醒来了,她把脸转向你的脸;惊讶中,你看到自己,小小的,在她眼珠内的金色琥珀中,悬空着,像一颗史前的昆虫豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges),“致猫”(“To a Cat”)更远,甚至远过恒河,远过落日,你的远是孤独,是神秘。你的腰可以让我的手长时间爱抚。你接受着,从久到遗忘的往昔,至今的这些可疑之手传递的爱。你属于另一个时代。你是梦之领地的主宰。

文档评论(0)

pkaokqunw + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档