第4讲 语境与选词第4讲 语境与选词.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第4讲 语境与选词第4讲 语境与选词

广西师范学院《 英汉互译(一)》课程教案 编号: 15-4 开课单位:外语系 授课教研室:翻译写作 课程名称:《英汉互译(一)》 授课教师: 唐旭光 教 材:《新编英汉互译教程》, 授课对象:06级英语专业2、3、5班 授课时间: 授课时数: 2 课时 授课课题 6. Context and Wording in Translation (1) 7. Context and Wording in Translation (II) 授课形式 讲练课 教学目的与要求 Techniques and skills on how to word in translation 教学重点 Context and Wording in Translation 教学难点 Context and Wording in Translation 教学方法与手段 理论讲解与翻译操练相结合 教学内容及 过程设计 1.知识点介绍 1. Towards context 2. The various definitions of context by different scholars 3. The functions of context: Restrictive and Interpretive Function 1). Restrictive Function (1). First, let’s see how extra-lingual context restricts people’s way of using language. (2). Next, let’s see how intra-lingual context realizes its restrictive function. 2). Interpretive function (1). First, we will see how intra-lingual context realizes the interpretive function. (2). Para-lingual context also helps to narrow down the meaning of an utterance. 4. Wording in translation 5. Classification of the word meaning 6. Wording across languages:Disparities between languages eleven kinds of disparities between word-meanings among languages: 7. Three kinds of discrepancies betweeen English and Chinese words 1). Partial correspondence. 2). No corresponding words can be found between English and Chinese. 3). Polysemous words in English, each sense matching a corresponding word in Chinese. 8. Intra-lingual context and wording 1). lexical context and wording 2). Sentential Context and wording 3). Discourse context and wording 2. 翻译操练与练习讲评 作 业 Exercises P150-151,专八翻译(活页)练习 课后小结 参考资料 《英汉互译(一)》第四讲 语境与选词 (Context and Wording in Translation) 1. Towards context The concept “context”, since it was raised by the Polish anthropologist B. Malinowski in 1923, has drawn wide attention in many fields such as pragmatics, semantics, logics, anthropological linguistics, socio-linguistics, psycholinguistics, applied linguist

您可能关注的文档

文档评论(0)

cduutang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档