- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
公示语的汉英翻译公示语的汉英翻译
公示语的汉英翻译
摘 要:随着经济全球化,中国正在经历巨大的变化。英语已然成为全世界最流行的语言之一,因此双语的实施是不可避免的。因为公示语的作用在于给人以信息,它是一个城市的面貌的重要组成部分。而且它也是生活中最实用的语言,蕴涵了中国特有的文化。为了构建现代化的大都市,必须注重进程中的每个细节,而公示语的翻译就是其中比较突出的一个。本文从公示语的定义及重要性入手,分析了公示语汉英翻译中常见的质量问题,探讨了公示语的语言特点和公示语翻译应当遵循的原则,并对译者提出要求。Contents
1.Introduction 1
1.1 A Brief Introduction of the Translation of Public Signs 1
1.2 The Definition of Public Signs 1
2.The Present Situation of the Translation of the Public Signs 2
2.1 Information Lost and Tampered 2
2.2 Words Improperly Used 4
2.3 Problem in Spelling and Pronunciations 5
2.4 Translation Disunified 6
2.5 Unsuitable Translation 7
3.Methods to Assess the Quality of Translation of Public Signs 8
3.1 From the Aspect of the Applied and Indicated Function 8
3.1.1 Informational Function 8
3.1.2 Instructive Function 8
3.1.3 Regulatory Function 8
3.1.4 Warning Function 9
3.2 According to the Standard Issued by the State 10
3.3 Taking the Traditional Translation into Consideration 11
4.Methods Employed in Public Signs Translation 12
4.1 Literal Translation 12
4.2 Semantic Translation 13
4.3 Adaptation 14
5.Some Recommendations 15
6.Conclusion 17
1. Introduction
1.1 A Brief Introduction of the Translation of Public Signs
The errors in C-E sign translation have drawn much attention of the public and the experts in this field. As a result, academic research and public campaigns on C-E sign translation are prevailing now. With the first national seminar on translation of public sings being held by the China Translation Association on the International Translation Day in 2005, the translation of public signs has been on the agenda of the construction of a modernization China. On the seminar, experts on the translation of public signs, points out that, the use of language in a country implicates the culture of that nation; on the process of constructing a harmonious society, all kinds of improper use of our mother tongue and foreign languages is inharmonic with that theme.
A lot of errors were found and have been pu
文档评论(0)