- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大一下学期英语翻译大一下学期英语翻译
一1. Translate the following sentences into English.
1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldnt take a drink, much less would she stay for dinner.
2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.
3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
How do you account for the fact that you have been late every day this week?
4. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.
5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.
6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.
2. Translate the following sentences into Chinese.
1. I dont think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery.
我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。
2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.
男工平均工资每小时10美元,而女工每小时才7美元。
3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects.
自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。
4. The final examination is close at hand; youd better spend more time reading.
期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。
5. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production.
有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国。其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。
6. A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce.
最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%。
二1. Translate the following sentences into English.
1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.
2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
Mike didnt come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.
3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。
The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.
4. 他对足球不感
文档评论(0)