- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[广告语的翻译
文体与翻译广告翻译1.广告的定义广告( Advertising ) 一词源于拉丁文 advertere, 意思是“使人注意、知晓”广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手法,通过各种媒介传播给大众,以加强或改变人们的观念,最终导致人们行为的事物和活动。其目的是向公众推介某种商品或者服务。2.广告分类(Advertising Media)广告按内容可以分为四大类,即:商品广告(Product Advertisement)劳务广告(Service Advertisement)企业形象广告(Corporation Advertisement)公益广告(Public-Welfare Advertisement)广告按地方可以分为Press Advertising 报刊广告Television and radio Advertising 电视和无线电广告Outdoor and Transport Advertising 露天广告和交通广告Window and Point-of-Sale Display 橱窗和销售点陈列广告Exhibition and Trade Fairs 展览会和商品交易会Direct Mail Advertising直接邮件广告 Cinema 电影广告3.广告功能广告功能的几种基本:传播信息功能、劝说功能、美感功能、刺激消费功能。其中最主要的是劝说功能,起到最大的诱导说服作用,来影响更大的消费群体,其他功能起辅助作用。4.广告的构成语言(Verbal)部分商标(Trade mark)口号(Slogan)正文(Body text)非语言(Non-verbal)部分插图(Illustration)、照片版面编排及字体的选择5.商标商标的定义:区别商品的标志识别功能:9 Lives(猫粮)吸引消费者:Lo牌巧克力联想产品:IBM营销宣传:Coco Cola英文商标的构成源于专有名词Benz (人名)奔驰、平治、宾士Steinway (人名)Colgate (人名)Pierre Cardin (人名)BMW(地名)Bavarian Motor Works Nike (希神名)源于普通词汇ComfortExtraLegendStoneBirdApple源于臆造FabricationIntelContacDuracellSunkistKleenexRolex双关PunNimble面包Robust牛奶比喻SimileAjax清洁剂, Shangri-La饭店夸张HyperboleSafeguard香皂Raid 雷达象征SymbolismJaguar汽车Beetle汽车幽默HumorOIC眼镜Tiernitos塔狮Gas Aid ...(作业)拟声OnomatopoeiaPepsiPif-PafKit-kat商标翻译要求:形、音、意的美1) 直译Blue Bird MicrosoftCrownPlayboy2)音译DunhillBand-AidSonyL’orealColgate海尔3)创意Rejoice(洗发水)Crest(牙膏)Head and Shoulder(洗发水)4)谐音取义HomophoneNikeSimonsTimexTideContacBenzWhisperTriumph5)半音半意Truly 信利Unilever联合利华6)文化差异Poison(Dior香水)毒药系列香水百爱神系列香水Other Examples“芳芳”牙膏: Fang Fang“白象”电池: White Elephant “金鸡”鞋油: Golden Cock“玉兔”: Jade Rabbit “帆船”牌床:Junk “蝙蝠”牌电扇:Bat 6.口号特点吸引力 (Attractive)创造力 (Creative)说服力 (Persuasive)影响力 (Impressive)广告口号的翻译直译法转译法仿译法直译法“一切皆有可能” (李宁服饰)Anything is possible. Making a big world smaller. (汉沙航空)我们把世界变小了。 Let’s make things better. 。(飞利浦) 让我们做的更好转译法Connecting people. (诺基亚)科技以人为本。Good to the last drop.(麦斯威尔咖啡)滴滴香浓,意犹未尽。What’s on your arm should be as beautiful as who’s on it. (西铁城手表)好马配好鞍, 靓表衬俊男。仿译法A Mars a day keeps you work, rest and play. (Mars 巧克力)一日一块玛斯巧克力,令你精力充沛,生活愉悦。仿译法Mitsubishi,Not
您可能关注的文档
最近下载
- 通桥(2017)2101-Ⅱ时速160公里客货共线铁路预制后张法简支T梁24m.pdf
- 胡壮麟《语言学教程》(第5版)@第七章@复习笔记.pdf
- 2018年中级经济师考试《保险专业知识与实务》电子书.pdf VIP
- 公路收费站(所)风险管控清单.docx VIP
- 君正化工杜邦安全管理理念实施方案.pptx
- 在线网课学习课堂《空间句法与数据化设计——环境行为数据分析及设计应用》单元测试考核答案.docx
- 全面从严治党主体责任约谈资料汇编.docx VIP
- 2024年华为认证HCIA-5G(H35-660)考试题库(附答案).pdf VIP
- 《Web 程序设计》说课.ppt
- 数字经济-第1篇.pptx
文档评论(0)