英汉翻译作业一英汉翻译作业一.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉翻译作业一英汉翻译作业一

自学本科《英汉翻译教程》作业(一) 学校; 班级: 姓名: 学号: Part One   Ⅰ. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent to the original in terms of meaning and expressiveness.   1. Since 1978, when China began opening its economy to increased foreign investment and trade, aggregate output has more than doubled.   A. 从1978年,当中国开始为日益增长的外国投资和贸易敞开了经济大门,总产量增加了一倍多。?   B. 自从1978年以来,当中国开始为日益增长的外国投资和贸易敞开了经济大门,总产量增加了两倍多。   C. 自从1978年以来,中国经济为日益增长的外国投资和贸易敞开大门,产量积累了一倍多。   D. 自从1978年以来,中国经济为日益增长的外国投资和贸易敞开大门,总产量增加了一倍多。   2.It will strengthen you to know that you distinguished career is so widely respectedand appreciated.   A. 这会使你坚定地认识到,你的杰出事业是如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏。   B. 这会使你进一步坚定信念,因为你的杰出事业如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏。   C. 知道你的杰出事业是如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏会使你进一步坚定信念。   D. 当你知道你的杰出事业是如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏时,你就会力量倍增。   3. Tombs and temples of ancient Egypt follow the Nile well into the Sudan.   A. 古埃及的坟墓和寺庙跟随着尼罗河直到苏丹境内很远的地方。   B. 古埃及的坟墓和寺庙跟随着尼罗河正好到苏丹境内。   C. 尼罗河沿岸直到苏丹境内很远的地方,到处都有古埃及的坟墓和寺庙跟随。   D. 尼罗河沿岸直到苏丹境内很远的地方,到处可以看到古埃及的坟墓和寺庙。   4. Belts of parklands line three sides of the area and four large open squares of lawns and trees break the regularity of the city buildings.   A. 带状的公园为这个区域画了一条三边的线,四个开阔的广场的草坪和树木,打破了市区建筑的规整性。   B. 三面有公园环绕,区内四大广场有草坪和树木,打破了市区建筑的规整性。   C. 三面有公园环绕,区内四大广场有草坪和树木,打破了市区建筑的单调气氛。   D. 一条条的公园环绕着这个区域的三边,四个开阔的广场的草坪和树木,打破了市区建筑的单调性。   5. Somehow our path took us toward the park, across the footbridge high above the rolling waters of the Los Angeles River.   A. 道路不知不觉带我们朝公园走去。公园就在小桥那边,桥下很深的地方,汹涌的洛杉矶河水滚滚流过。   B. 不知怎地,道路带着我们跨过高悬在汹涌的洛杉矶河水之上的小桥朝公园走去。   C. 我们不知不觉朝公园走去。公园就在小桥那边,桥下很深的地方,汹涌的洛杉矶河水滚滚流过。   D. 我们不知不觉地跨过高悬在汹涌的洛杉矶河水之上的小桥朝公园走去。   6. Clyde was so flustered and disturbed by the cool, examining eyes of the man before him that he could scarcely get his breath properly.   A. 克莱德面前这个人那双冷冰冰的、死盯着他的眼睛弄得他非常狼狈,他几乎连气也出不好了。   B. 克莱德被面前这个人那双冷

文档评论(0)

pkaokqunw + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档