[翻译实践3.中英企业与产品介绍.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[翻译实践3.中英企业与产品介绍

中英企业和产品介绍 一、差异 (一)在内容上: (二)在语言表现形式和行文结构上: 以上特点在英汉文化中由其成员在不断实践和实际运用中形成并相沿成习,对本族读者具有可识别性,读者可以从中推断作者的动机,在熟悉的文化氛围和语言结构中受其感染和影响。而一旦语境因素改变,同样的特点可能就起不到宣传促销的预期功能,甚至会引起相反效果。正如一位外国友人所言“In China,much of the documentation,brochures and suchlike created by producers or providers,is written in a very polite way with long and flowery descriptions.In the West the same is brief and to the point.The western audience simply will not read long glowing descriptions of your product,and are not impressed by elaborate descriptions,extravagant claims,or of the awards that have been won from agencies that are unknown outside China.It is useless to simply translate promotion material prepared for the Chinese market.Quite often the material will have to be rewritten,and brochures and websites reformatted so that they fit in with the culture of that target market.They must learn how to make use of highly qualified translators and media to seize the business opportunity,to effectively attract customers and to create and maintain the competitive advantage in the international market.” 二、 翻译要点 (一) 套用英语习惯结构 这一技巧主要用于汉语企业广告标题和口号的翻译处理。以上英语广告句法特点举例如下: 陈述句: Things go better。with Coca—Cola. If you can dream it,we can make it happen 祈使句: Just do it! (Nike鞋) Take a better car. Go with the flow. Don’t miss the largest Internet and World—Wide Web conference and exhibition Explore your world.(Discovery Channel探索频道) Take your data network to the next level with STEP Don’t just get onto it,get into it.(英特尔奔腾III) 疑问句: Is your data piling up?(电脑数据库广告) Have you driven a Ford lately?(新型福特车广告) Are you going grey too early.(乌发乳广告) How can something so small be so smart? 名词短语: Ideas for life (Panasonic日本松下电视) World Money (美国银行旅行支票) Human Technology (Nokia诺基亚移动通信) Advancement through technology(Audi奥迪汽车) The timeless fibre that’s more modern than ever. 形容词短语: Easy In and Easy Out—swivel cushion(汽车驾驶员坐垫) Too Good To Eat Just One(LAY’S乐事薯片) Fresh,clean,crisp,never too sweet. 介词短语: In Touch with Tomorrow(Toshi

文档评论(0)

guojiahao8 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档