- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
阅读理解难句解析阅读理解难句解析
阅读理解——难句理解与分析
近几年国内高端英语考试的阅读理解中出现50-70个词汇长度的句子已不足为奇,每一位同学做题时都会有这样一种体会:文章的句子繁杂冗长,艰涩难懂,对句子的理解模糊不清,对整个文章含义的把握更是一头雾水。句子是阅读的关键,也是表达语义的基本单位,尽管你可能采用多种手段提高阅读水平,但如果你不能完全理解句子含义的话,阅读的速度不可能有质的飞跃。
如何才能提高阅读水平呢?再讲方法之前需作一些准备工作。首先纠正大家阅读中普遍存在的几个误区。一,有的同学认为只要把世界上所有的单词都背会,所有的语法点都弄懂,读每篇文章都如入无人之境。那么你犯了一个非常严重的错误就是即使你有词汇,你有语法,但你未必能读懂specific knowledge article。举个例子说文科学生读文科的文章比较活,而读理科的文章很死,就好比理科的学生读文学和哲学的文章很难理解,这说明什么呢? 阅读很大程度上取决于背景常识。所以,有的同学知识面很广,即使一篇文章读不太懂,但是里面的内容和他的背景知识很契合,他很容易就理解了。对于一篇学术性很强的文章,如果你没有深厚的背景知识是很难读懂的。所以大家不要追求纯粹性阅读的快乐,这是很难做到的,总有一种悲伤处。要想提高这种感悟能力只有不断阅读文章从而积累丰富的文化常识了。二,大家阅读英语句子时,总是从前读到后,从头读到尾。这种阅读方式是汉语的阅读习惯,读英语应该从整体读到局部,从主读到次,就是说先看整个句子再分析细节,先找出句子的主干再确定其他修饰成分。之所以有这种区别是因为英语与汉语的表达方式上有很多差异。
1 英语先表态,汉语先说事。
I am greatly honored today to have a pleasure of speaking here. 今天我在这里讲话,感到非常荣幸。
We are greatly interested in the new product you have successfully developed.
听说你们开发成功了一项新产品,我们十分感兴趣。
2 叙事和逻辑顺序不同。英语中先说结果后说原因和条件,汉语去恰恰相反。
I saw Mr. zhang at the gate of school at above 2:00 clock yesterday afternoon.
昨天下午俩点,我在学校大门口碰上了老张。
Beijing took no specific measures to control its traffic flow during the four day inspection tour by an international Olympic committee evaluation commission.
在国际奥运会评估委员会四天的考察中,北京并没有特意采取措施控制市区交通。
3 汉语重意合,英语重形合。汉语各句之间联系比较松弛,但富于弹性,含义清楚,内在的主从或并列关系由读者自己去领会。英语之间的联系方式靠相应的连词,关系词表达其相互关系,形式上比较严谨,缺乏弹性。
We shall not go if it rains. 下雨就不去了。
You’ll have to deposit$200 with us if samples are required. 如需样品,请付定金200美元。
4 汉语突出人称,英语突出物称。
The phenomenon came up recently especially in rural areas, a police document reported. 公安局的一份材料说,这种现象是在最近才抬头的,而且主要发生在农村。
Regrettably, it was found that the chemical content of item 789 is not up to the percentage contracted. 我们遗憾的发现789号商品所含的那种化学成分没达到合同规定的百分比。
5 文化差异
英语国家从60年代的“political correct”运动,产生了大量的委婉语,比如用 the disappointed 代替 the poor, senior citizen 代 old people, physically handicapped 代crippled, sanitary engineer 代dustman等。
了解英汉之间的差异是第一步,下面再来看一下,影响英语阅读的复杂的语法结构。我认为主要有三种:倒装,分割结构和省略。这些语法点使英语的句子结构与汉语有较大的区别,掌握好它们是理解句子的关键。
一 倒装
英语句子通常有俩中语序,一种自然语序(natur
文档评论(0)