[英语思维方法.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[英语思维方法

英 语 学 习 一、精深大于广博:熟能生巧(脱口而出)、专守一经、学以致用 (1) “人一能之己百之,人十能之己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。” (2) “夫学贵有本末,古尚专经。初事寻摭,徒惊浩博,是以务研一经,以穷其奥。但求一经,群经自贯,旁通曲证,温故知新,恃源而往,靡不济矣。 (3)多看英文解释的字典,学会用英语界定、描述。 二、逆向五步法:听(跟读)、(默)写、说、背、想 三、学习流程:背诵(逐句默写)-翻译(逐句互译对照)-比较(语言表达:关键词、搭配、句型;文化差异;思维流程)-自言自语(第一人称改写、话题分析) 四、学习资料(精、慢、熟,将文本的英语内化为自己思维中的英语) 1、新概念英语(听写、翻译、口语) 2、美国文化背景 3、人类的故事 4、美国总统辩论 5、voa(听写、翻译、口语) 6、狮子王、老友记(听力、口语) 五、养成talk to myself(自我双向交流)的习惯 通过自己的imagination(想象力)来创造:利用学过的英语文章,找出话题或问题,通过自我问答法,侃侃而谈,设想自己处于一个双向交流通道(tow-way communication channels)中,与一位假想的交流者练习。 六、1、英语思维受“主客二分”思想影响,具有分析型、逻辑性、外倾式、抽象化、个体性、写实性、细节化、直接性等特点,属于“法治化”语言,具有“理性”特点。英语重形合,是一种高度形式化的语言,句法完备,逻辑严密,用词求异,表意精确,富有变化,具有“显山露水”的特色。英语句子必须有主语,句尾可无限延伸。英语名词性结构多(句子呈现静态特征),介词结构多,物称结构多,被动结构多。静态结构多,抽象性表达多,长句多,从句多,用抽象的词表达具体的事物和现象,体现了英语的形式化和逻辑化特点,用介词表达比较虚泛的意义。 英语句子呈现 “焦点式”特点,句子组织结构是树状或葡萄型结构。即句子的主谓结构,尤其是谓语动词,是全句的焦点和出发点,其它修饰、限制、补充附加成分的配置都要根据主谓框架而搭建,好似主干上的旁支,借助各种关联手段(关联词、语法手段)进行空间搭架构成一种树状结构。在表达复杂意思时,主要通过增加结构层次,旁支延伸,叠床架屋的办法,是一种空间构型的复杂化。 英语句子语义流程:先把最重要的信息放在最前面,信息呈现按“倒金字塔”逐次减弱,先概括后细节,先一般后具体,先判断后阐述,属于前重心。 2、汉语思维受“天人合一”思想影响,具有综合性、整体性、内倾式、形象化、写意性、含蓄性、直觉性等特点,属于“人治化”语言,具有悟性特点。汉语重意合,以达意为主,重视语义和内在事理逻辑,没有语法形式的限制,弹性大,表意笼统,用词重复,具有“藏山隐水”的特色。汉语无主句及主语省略句多,主动语态用得多,连接词用得少,动词用的多,短句多,分句多,用形象的方法表达抽象的事物和现象,体现了汉语的意象性和直觉性特点,文章求全面,词句求平衡与对称。 汉语句子呈现 “散点式”特点,即句子没有一定的主谓框架限制,没有谓语动词和非谓词的区别,有可能几个动词结构连用,或几个名词性短语连续铺排,节奏简洁明快。在表达复杂意思时,按语义或事理逻辑铺排,没有一定的框架限制,逐步交代,层层铺开,像竹竿一样一样,一节一节地接下去,层层铺开,形成连贯铺排之势,属直线型或竹竿型结构。 汉语句子语义流程:把最重要的信息放在最后,强调从整体直观出发,属于后重心。句尾封闭,语义由后向前延伸。 七、英语的布局谋篇以直线为主,段落通常是以一个主题句(topic sentence)开头,然后再按照一条直线展开,在以后各句中发展这一中心思想,属于直线式的篇章结构。 八、英语:描述事物大致可以分为按时间顺序描述和按空间顺序描述。从时间上来说,美国人崇尚一种“人文序列”,习惯“开门见山”,从自我出发,描述时总是把他认为最重要的东西先点出来,然后是次重要的,他不考虑这个东西在时间上按什么顺序发生。而中国人因为受了“天人合一”哲学的影响,不care(在乎)人文序列,而按“自然顺序”描述事物,习惯“按部就班”地描述事物,强调压轴(end weight),把最重要的放在最后。从空间上来说,美国人总是由我及外,由里及表的,而中国人通常是远远地走来,一步步贴近自我。时间和空间这两个东西如果这样理解的话,其他的语法结构就能够在这个大的坐标中游刃有余地运用了。这样,你描述出来的东西才象美国式的英文。 九、王强:英语与汉语思维方式的四个不同 1)英文异常强调细节,具有精确性;而汉语强调整体,具有模糊性。2)英文必须表达出细节与细节之间呈现出什么样的状态,必须是直观的,能看出来的,也即细节与细节之间要有逻辑结构(关联词、语法手段)来连接; 3)英文习惯于第一时间表达最重要的内

文档评论(0)

xuetingting + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档