[英语谚语成语习语翻译和使用频率最高的口语你知道多少??.doc

[英语谚语成语习语翻译和使用频率最高的口语你知道多少??.doc

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[英语谚语成语习语翻译和使用频率最高的口语你知道多少??

entertain an angel unawares 有眼不识泰山;? ??? teach ones grandmother how to suck eggs 班门弄斧(关公门前耍大刀);? ??? You cant make an omelet without breaking eggs. 巧妇难为无米之炊;? ??? as bold as brass 脸如城墙厚;? ??? use a sledge hammer to crack a nut 杀鸡用牛刀(高射炮打蚊子);? ??? throw in the towel 拱手认负;? ??? bury the hatchet 握手言和;? ??? Dont cross the bridge till you come to it. 车到山前必有路,船到桥头自然直;? ??? live in a fools paradise 做黄梁美梦;? ??? place all ones cards on the table 打开天窗说亮话;? ??? play second fiddle 唱配角;? ??? stab sb in the back 放冷箭;? ??? a blessing in disguise 塞翁失马,安知非福;? ??? Dont count the chicken before theyre hatched. 不要揭锅太早。? ??? pull ones leg,指开玩笑而不是拉后腿的意思;? ??? childs play,指简单容易而不是视同儿戏的意思;? ??? strange bedfellows,指萍水相逢而不是同床异梦的意思;? ????in the same boat,指处于困境而不是同舟共济的意思;? ??? to be touch and go指危险处境而不是一触即发的意思;? ??? Once bitten, twice shy, 指一回上当两回乖(有积极含义)而不是一朝被蛇咬十年怕井绳(有消极的 含义)的意思;? ??? throw a sprat to catch a whale, 指舍小利而求大利而不是抛砖引玉的意思;? ??? ones hair stands on end,指恐惧而不是怒发冲冠的意思。 ????like a fish out of water,与如鱼得水意义相反;? ????Many a good cow hath a bad calf,与虎父无犬子意义相反;? Practice makes perfect.熟能生巧。?   Seeing is believing.眼见为实。?   Put the cart before the horse.本末倒置。?   Diamond cut diamond.强中更有强中手。?   Gifts blind the eyes.拿了手短,吃了嘴软。?   There is no smoke without fire.无风不起浪。?   A new broom sweeps clean.新官上任三把火。?   Don’t bite the hand that feeds you.不要恩将仇报。?   There are plenty of fish in the sea.天涯何处无芳草。?   Kill two birds with one stone.一箭双雕。/一石双鸟。?   Speak of the devil(and he will appear).说到曹操,曹操到。  Beggars cant be choosers.饥不择食。?   The best fish are(或swim)near the bottom.好鱼居水底。/有价值的东西不能轻易得到。?   The best fish smell when they are three days old.再好的鱼三天也要变臭。/久住招人嫌。   Butter to butter is no relish.千篇一律的东西令人生厌。?   Care killed a cat.忧虑伤身。?   The child is father of(或to)the man.三岁看到老。?   Claw me and I’ll claw thee.投之以桃,报之以李。?   A close mouth catches no flies.口紧不招祸。?   The cobbler should stick to his last.各守本分。?   The darkest hour is nearest the dawn.接近成功时最艰苦。  After a storm comes a calm.风暴之后是宁静。?   After ra

文档评论(0)

xuetingting + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档