[英语国家概况.谢福之.chapter1.ppt

  1. 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
[英语国家概况.谢福之.chapter1

翻 译 南方医科大学外国语学院 金敏娜 Notice This is an introduction course to translation and interpretation, so students are just the beginners. Please do not set a very ambitious goal, and never take you as a translator or an interpreter. If so, you will feel greatly discouraged and frustrated. Instructor 金 敏 娜 Mina 主修:翻译理论与实践 获英语语言文学硕士学位 实践活动(before 2009) 口 译: 参加各类会议、活动口译20余场 担任省、市政府领导随行口译 比利时前总理访华生活口译 实践活动(before 2009) 笔 译 翻译各类文字二十余万字 发表译文数篇 发表相关论文数篇 联系方式 nancyfag@ Outline of this course 翻译概论 英汉语言的差异 笔译基本技巧 口译基本技巧 翻译考试介绍 测 试 你最希望在翻译课上学到什么? 第一讲 翻译概论 南方医科大学外国语学院 金敏娜 Outline Definitions?of?translation Process of translation Prerequisites for translators Criteria of translation Key terms of translating practices What’s translation? 唐朝(618-907)贾公彦《义疏》“译即易, 为换易言语使相解也”? 宋代(960-1279)法云(1088-1158)《翻译名义集》“夫翻译者,谓翻梵天之语转成汉地之言。音虽似别,义则大同.” Translation is the interpretation of the meaning of a text from one language into another language, of an equivalent text that communicates the same message. Eugene A. Nida Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. 翻译,?是在译语中用切近而又最自然的对等语再现原语的信息。首先是意义, 其次是文体。? Translation Source Language (e.g. English) Translation - with time and access to resources such as dictionaries - There is a very high standard of accuracy for translation Interpretation usually takes place on the spot with the clients present deals with utterances (although the source language may be a text). The process of translation 87.You would not have failed if you had _____________. (按照我的指令去做) 88.Despite the hardship he encountered, Mark never___________________ . (放弃对知识的追求)    89.Scientists agree that it will be a long time before___________. (我们找到治愈癌症的方法) 90.Production has to be increased considerably to __________.(与消费者不断增长的需求保持同步) 91.The more exercise you take, ___________ .(你越不大可能感冒) 87. followed

文档评论(0)

xiayutian80 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档