- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[英语的商标
商标Trademarks Libra.wu * * Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 商标是商品信息的载体,消费者通过商标来了解商品的属性和优点。因此,在对外贸易中,商标翻译的好坏关系到商品能否打入他国市场。然而,由于风俗习惯和文化传统的差异,不同国家的人们可能对某种商品的标识产生大相径庭的理解,这势必会给商标翻译带来一定的困难。在出口商品商标的翻译中,译员既需要深谙中西方文化差异,还要考虑到符合国外顾客的心理,更要兼顾商标朗朗上口的特点,以便在翻译中采用恰当的方法达到译入和译出的对等。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Ⅰ. 以下商标译名的商品在西方市场推销成、败的原因。 a. Fang Fang(芳芳牌口红) b. NO Fang在英语里指(犬、狼等的)大牙或毒牙, 所以,试问这样的口红谁还敢买? Daphne(达芙妮女鞋) Yes 在英语中Daphne曾是一个露珠女神的名字,美丽优雅, 用作女鞋的商标,十分合适。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Ⅱ. 下面几个商标的翻译为什么堪称是妙译、绝译?我们从中能得到 什么启发? a. Coca-cola 可口可乐(饮料) Coco和Cola原为两种植物的名称,它们具有提神醒脑的功效。原名Coca-Cola给人们提供了产品的原料以及功效方面的信息。译名“可口可乐”在中国文化中给人带来美好的联想。“可口”一词给人一种味道好的感觉,“可乐”则表示“可以带来快乐”。此外,译名与原商标词在发音上很相近,节奏也相符,并且形式上都具有同样的美感。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. b. Safeguard 舒肤佳(日用品) Safeguard意为“保安”,如若意译,很难在中国消费者心中留下深刻的印象。“舒肤佳”这一译名在读音、音节方面都与原语相近(按粤语发音),并且“舒”给人以滑爽舒服的感觉,“肤”字表示该商品的用途,而“佳”则表明它的功能效果,“舒肤佳”向顾客传递了“用了之后皮肤会感到舒服”的信息,此译名谐音切义,易引发消费者尝试欲购的消费心理,堪称妙译。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Ⅲ. 从文化差异的角度分析下面一些做法的可行性。 a. 向美国人推销熨斗 分析:美国人十分讲究效率的,他们舍不得花费时间熨衣服。所以,找错了销售对象。 b. 向英国人推销白猫牌香烟 分析:黑猫深受英国人喜欢,因为他们视黑猫为吉祥的动物,相反遇到白猫则预示着厄运的降临。而美国人正好与此相反,白猫吉利,黑猫厄运。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 总 结 商标的翻译技巧 在国际商品贸易不断增长的今天,商标也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,商标的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。上述目的主在从文化差异对一个词语的翻译中实现,这需要运用语言、营销以及对文化背景方面的综合知识。当然,在商标翻译中,音译法、意译法、音意结合法是最主要的翻译方法。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Evaluation only. Created wit
您可能关注的文档
- [Bank银行相关所有业务专业英语中英对照全文.doc
- [电化学概念.doc
- [电厂生产准备人员培训计划.doc
- [Bigbang剧情简介.doc
- [BIM运维管理技术的先行者.doc
- [BA教学机器人控制的物流系统实验4.doc
- [Bac-to-bac中文说明书.doc
- [电和磁资料.doc
- [电和磁复习.doc
- [BLACK英语序言.doc
- 专题06 经济体制(我国的社会主义市场经济体制)-五年(2020-2024)高考政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题11 世界多极化与经济全球化-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题03 经济发展与社会进步-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(浙江专用)(解析版).docx
- 专题09 文化传承与文化创新-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(北京专用)(原卷版).docx
- 5年(2020-2024)高考政治真题分类汇编专题08 社会进步(我国的个人收入分配与社会保障)(原卷版).docx
- 专题07 探索世界与把握规律-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(解析版).docx
- 5年(2020-2024)高考政治真题分类汇编专题06 经济体制(我国的社会主义市场经济体制)(原卷版).docx
- 专题11 全面依法治国(治国理政的基本方式、法治中国建设、全面推进依法治国的基本要求)-五年(2020-2024)高考政治真题分类汇编(解析版).docx
- 专题17 区域联系与区域协调发展-【好题汇编】十年(2015-2024)高考地理真题分类汇编(解析版).docx
- 专题01 中国特色社会主义-5年(2020-2024)高考1年模拟政治真题分类汇编(原卷版).docx
文档评论(0)