[中式英语重要具体例子.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[中式英语重要具体例子

暴笑中国式英语(附翻译)0 中国式英语是一种尴尬还是一种娱乐? 中文:景区花木期盼您的呵护 英文:Trees and flowers await your love 翻译:树和花等待着你的爱 中文:近期发现有以各种借口电话邀约打牌、诈骗住店宾客钱财,望宾客提高警惕。 英文:Please dont accept stranglers invitation, so as not to be cheated. 翻译:请不要接受扼杀者的邀请,以防被骗。 中文:残疾人专用 英文:Special for deformed 翻译:特殊为了畸形人 中文:女界 英文:Women Kingdom 翻译:女人王国 中文:试戴请让营业员协助 英文:Please dont touch yourself. Let us help you to try out. Thanks! 翻译:请别抚摸自己(自慰)。让我们来帮你。谢谢! 中文:男性 英文:Male Man 翻译:男性男人 中文:狮子王 英文:Loin King 翻译:腰部王(或作:生殖器王) 中文:钢琴教师联络本 英文:Piano Teachers Intercourse Book 翻译:钢琴教师违规内容本 日文:この洗面台では、髪を洗ったり、洗濯等をしないで下さい。 中文:在此盥洗台,请勿洗发或洗衣服等。 英文:No washing hair or clothes in the toilet please. 翻译:请勿在马桶里洗发或洗衣服。 中文:? 英文:testes to make your heart tinkle 翻译:让你的心发出清脆响声的睾丸 或作:让你的心尿尿的睾丸 中文:请乘此梯 英文:Gods Lift 翻译:上帝的电梯 中文:? 英文:Cooking My Dog 翻译:烹饪我的狗 中文:当心落水 英文:Take care to fall into water 翻译:请小心地落水 中文:请勿交谈,以防飞沫 英文:Please No Conversation, No Saliva 翻译:禁止交谈,禁止唾液 中文:留住花的美,体现您的美 英文:For the sake of everyones enjoyment, please do pick the flowers 翻译:为了娱乐别人,请务必摘花 中文:滥用胶袋,需缴费每个2元。 英文:To abuse plastic bag, please pay money each 2 dollar 翻译:如果想要虐待塑料袋,请缴费每个2元 中文:有毒有害垃圾 英文:Poisonous Evil Rubbish 翻译:有毒邪恶垃圾 中文:您给我一份爱心,我给您一片温馨 英文:Give me your love, and I will make you peel at home 翻译:给我你的爱,我会让你在家里剥皮 中文:餐饮后,请将椅子归位并带走您的垃圾,谢谢 英文:Please Keep chair on position Keep table cleaned after dying. Thanks for your corporation. 翻译:死之后请保持椅子的位置及桌子的清洁。谢谢您的企业。 行人包上的英文“Don’t forget your thing”,英文的俚语意思是“带上你的小弟弟”。这是典型的“Chinglish”。   8月,美国“全球语言监督”的机构报告指出,随着中国国力的提升,中国式英语正在对国际英语形成最强烈的冲击,这当中包括大量中国政治经济的新词汇涌入,也包括由中国式思维造成的“洋泾浜英语”,其中有创造性的一部分可能进入标准英语。另一方面,随着中国2008年奥运的临近,至少在北京,政府针对之前大量存在的蹩脚英语标识开始了一场“纠错”运动。从长城标识、街道标牌到菜谱,统统都在改正之列。但在一些外国人看来,洋泾浜英语是一个非常有意思值得保存的东西,一些人开了Chiglish(中式英语)的网站,试图在它完全消失之前收集起来,作为一种历史的纪念。   谁知道什么是“watch sister”?    You dont bird me,I dont bird you(你不鸟我,我也不鸟你),We two who and who?(咱俩谁跟谁?),Give you some color see see(给你点颜色瞧瞧),watch sister(表妹)……在网上有哪些信誉好的足球投注网站“中国式英语”,出现频率最高的就是这一组根据汉语逐字翻译,外国人可能永远

文档评论(0)

wangz118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档