- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[中教英语复习资料
Test of Unit 1
I. Translate the following words into English or Chinese
1. 生物技术 biotech
2. 转基因食品 GM food
3. 维生素 vitamin
4. 区域试验 regional test
5. 抗病作物 disease resistant crops
6. gene-implantation technology基因植入技术
7. labeling laws and regulations 标签法和法规
8. bar code 条形码
9. produce 农产品
10. animal feed 动物饲料 II. Translate the following sentences into Chinese
1. Critics fear that what they call “Frankenstein foods” could have unseen adverse health effects on consumers, producing toxic proteins or transferring antibiotic-resistance and other genes to human gut bacteria. But there has been little evidence to back up such risks so far.
评论家害怕他们所谓的转基因食物可能会对消费者的健康带来无法预料的不利的影响,产生毒蛋白或者会把耐抗生素基因和其他一些基因转移到人的肠道细菌。但至今没有证据支持上述风险。
2. The human race has methodically improved crop plants through selective breeding for many thousands of years, but genetic engineering allows that time-consuming process to be accelerated and exotic traits from unrelated species to be introduced. But not everyone agrees this represents progress.
通过数千年的选育,人类逐渐地改良了农作物,基因工程允许这一耗时的过程被大大加快和不相关的异元特性被引入。但不是每个人都同意这代表这进步。
Test of Unit 2 Unit 3
I. Translate the following words or expression s into English or Chinese.
1. 生命自我保障生态系统self-supporting ecosystem
2. 自然资源的可持续利用
sustainable use of natural resources
3. 对食物、淡水、木材及燃料的需求
demand for food, fresh water, timber and fuel
4. 食物链 food chain
5. 水质 water quality
6. photosynthesis 光合作用
7. contamination 污染
8. genetic diversity 基因多样性
9. environmental degradation 环境退化
10. molecular technique 分子技术 II. Translate the following sentences into Chinese.
1. The quest for scientific truth is conducted in a minefield of opinions and accusations of vested interests. Clearly this was not solely a technical debate.
对于科学真相的寻求是在既得利益集团的观点和控诉的雷区中进行的,显然这不仅仅是一场技术的争辩。
2. Agribiotech companies have largely saturated the North American market and face a bleak future in Europe thanks to consumer opposition and the imminent introduction of str
文档评论(0)