网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英译汉翻译练习英译翻译练习.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英译汉翻译练习英译翻译练习

1. The simple reason for this is that there are more different ways of looking at things present in the first kind of society. 简单的原因是,在第一种社会中有很多看待出现在那种社会里的事物的观点。 2.All these factors tend to promote social change, by opening more areas of life to decision. 由于有更多的生活的领域要去选择, 这些因素都会促进社会的变革。 the first kind of society. the first kind of society. material aspects of the culture than in the non-material, for example, in technology rather than in values; 在一个社会里,社会的变革更有可能也更频繁地发生在文化的物质方面,而不是非物质方面,比如技能方面而不是价值方面。 4. Furthermore, social change is easier if it is gradual. For example, it comes more readily in human relations on a continuous scale rather than one with sharp dichotomies(一分为二). 而且,社会的变革如果社会逐步地,那就更容易些。例如,有可能在人们的关系上发生持续的变化,而不是突然地发生一分为二的变化。 5.This is one reason why change has not come more quickly to Black Americans as compared to other American minorities, because of the sharp difference in appearance between them and their white counterparts. 这就是为什么同其他少数民族相比,变革没有更快地发生在美国黑人的身上的一个原因。因为黑人与白人的不同太明显了。 第二组 There is an advertisement in newspaper which urges you to change our life habits, with the suggestion that if you do so, by adopting (采用)seven easy-to-follow items of life style, you can achieve eleven added years beyond what you will get if you don’t. 报纸上有一则广告极力劝说你改变生活习惯,还说如果你采取七种简便易行的生活方式,寿命会增加十一年。 2. But you have to read the report carefully to discover that there is another way of explaining the findings, 但如果你仔细阅读这份报告,会发现另外一种解释这一研究结果的方法。 3.The popular acceptance of this notion says something important about today’s public attitudes about disease:这一观念被普遍接受,说明了今天人们对疾病所持的态度。 4.Other medical theories in history, constructed to explain all of human diseases, were not always as useful in their effects as this one is likely to be.这种理论很可能产生有益的效果,历史上其他试图解释人类所有疾病的医学理论,却总不是这样。 5.After all, it is more difficult to be convincing(使相信) about ignorance concerning disease mechanisms(机制) than it is to make claims for full comprehension, especially when the comprehension leads to so

您可能关注的文档

文档评论(0)

yyanrlund + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档