- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医英语课件整理.
中医英语整理资料 Chapter 1 Yin-yang and five phase theory 1.1Basic terms and phrases in yin-yang and five phase theory 阴阳学说Yin-yang theory 精气学说Essential qi theory 五行学说Five phase( element) theory 相生 engendering( wood engenders fire; Fire engenders earth…) 相克( restraining( Earth restrains water, Water restrains fire…) 相乘 overwhelming( 或 over-acting) 相侮 rebellion( 或insulting) 母子相及 mother and child affecting each other 母气mother qi 子气 child qi 虚 deficiency 实 excess 表 exterior 里 interior 热 heat 寒 cold 阴盛yin exuberance 阴盛阳衰Yin exuberance with yang debilitation 阳盛阴衰Yang exuberance with yin debilitation 阴阳是事物的两类属性 Yin and yang are the fundamental categories of all phenomena. 背属阳, 腹属阴;The back is yang and the abdomen is yin. 六腑属阳,五脏属阴The six bowels are yang and the five viscera are yin. 气属阳, 血属阴 表、 实、热 证属阳,里、虚 、寒 属阴Exterior, excess and heat disease patterns are yang , while interior, deficiency and cold disease patterns are yin. 阴阳互根 mutual rooting of yin and yang 阳根于阴, 阴根于阳Yang has its root in yin; yin has its root in yang. 阴损及阳Detriment to yin affects yang 阳损及阴Detriment to yang affects yin. 肝阳上亢Ascendant hyperactivity of liver yang 阳胜则阴病, 阴胜则阳病;If yang abounds, yin ails and if yin abounds, yang ails. 阳胜则热, 阴胜则寒 When yang prevails, there is heat and when yin prevails there is cold. 寒胜则痛 when cold prevails, there is pain. 升清降浊 upbearing the clear and downbearing the turbid 邪之所凑, 其气必虚 For pathogens to encroach, qi must be deficient ( translated by Nigel Wiseman) 大肠主津,小肠主液 The large intestine governs fluid while the small intestine governs humor. 夺血者无汗, 夺汗者无血。 Despoliation of blood diminishes sweat, and despoliation of sweat diminishes blood. 衄家不可发汗, 亡血家不可发汗。 Patients suffering from nosebleeds may not be made to sweat and patients suffering from blood collapse may not be made to sweat. 1.2治疗学( Therapeutics) 散 dissipate 理 regulate 清 clear 泻 purge 敛 constrain 润 moisten 补 tonify 滋 enrich 养 nourish 健 fortify 固 secure 解 release 涩 astringe 祛 dispel 温 warm 益 repl
您可能关注的文档
最近下载
- 中招英语质量分析.pptx VIP
- 北师大版六年级上册数学知识点汇总(精华版).docx
- 课程思政在小学英语教学中的实施效果教学研究课题报告.docx
- 《语言障碍的康复》课件.ppt VIP
- 2025年中国小家电未来发展趋势分析及投资规划建议研究报告.docx VIP
- 语言与言语训练的方法课件.ppt VIP
- 统编版2024道德与法治七年级上册 教材单元思考与行动解答示例.pptx
- DB52T 780—2012贵州省白酒工业旅游示范点评定规范.pdf VIP
- 2025年医院招聘考试公共基础知识历年试题及答案解析(4).docx VIP
- (2025秋新版)北师大版三年级数学上册《铅笔有多长》PPT课件.pptx VIP
文档评论(0)