- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Topic16thePassiveandActiveVoiceinTranslation.
Topic 16 the Passive and Active Voice in Translation
教学目的:掌握主、被动语态的译法教学重难点:英汉主、被动语态的相互转换教学方法:技巧讲解与翻译实例及实践相结合教学参考书:郭著章,《英汉互译实用教程》,武汉大学出版社,2003修订
版;常玉田,《经贸汉译英教程》,对外经济贸易出版社,2002;吕瑞昌,《汉英翻译教程》,陕西人民出版社,2001,等教学安排:2节课
1. The passive and active voice in English and Chinese
The wide use of the passive is considered to be one of the outstanding features of the English language, especially in scientific works. Some linguists studied the passive sentences in English literary works and found that the doer of the action was not mentioned in 70-90% of them. While the Chinese are accustomed to not mentioning the doer.
例:As oil is found deep in the ground its presence cannot be determined by a study of the surface. Consequently, a geological survey of the underground rock structure must be carried out. If it is thought that the structure in a certain area contain oil, a drilling rig is assembled. … As the hole is being drilled, a steel pipe is pushed down to prevent the sides from falling in. If oil is struck a cover is firmly fixed to the top of the pipe and the oil is allowed to escape through a series of valves.
译:由于石油深埋地下,靠研究地面不能确定石油的有无。因此对地下岩层结构必须进行地质探测。如果认为某地区的岩层含石油,则在该处安装钻机。……当孔钻成时,放入钢管防止孔壁坍塌。如果发现石油,则在油管顶部紧固地加盖,使石油通过一系列阀门流出。
英语中,使用被动语态“大概”有下列几种理由:1. When the active subject is unknown or cannot be readily stated,
着重被动的动作;
Theory must be combined with practice.
2. When the doer of the action is known but need not be mentioned,
不知道或无须说出动作的执行者;
Visitors are requested not to touch the exhibits.
观众请勿触摸展品。
3. When the actor is emphasized for some special purpose,
突出动作的承受者(人或物)
The three machines can be controlled by a single man.
这三台机器可以由一人单独操作。
4. When the passive structure is used as a stylistic device to avoid the incoherence of the structure shifting, 便于上下文的连贯。
John was a lawyer’s son and was destined to the bar.
约翰是律师的儿子,注定要当律师。
Examples:
1. Communications satellites are used for international living transmission throughout the world.
全世界都将通信
您可能关注的文档
最近下载
- 山地光伏项目设计与施工难点及应对措施分享PPT课件.pptx VIP
- 2024年海南经贸职业技术学院单招职业技能测试题库附答案(满分必刷).docx VIP
- 2024年六西格玛绿带认证考试练习题库(含答案).docx
- 小红书食用农产品承诺函.doc
- 感觉史量表(必威体育精装版版感统测评表).pdf
- ECMO常见并发症预防及处理.ppt
- 中国非遗文化系列提线木偶戏介绍PPT课件(精选).pptx
- 2 深信服EASYCONNECT客户端使用说明.doc
- 外研版小学英语一年级起点单词表1下.pdf VIP
- 《麦地卡湿地》-来源:西藏人文地理(第2019002期)-《西藏人文地理》杂志社.pdf VIP
文档评论(0)