中韩文化产权交易中心 中韩文化谈.doc

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中韩文化产权交易中心 中韩文化谈 导读:就爱阅读网友为您分享以下“中韩文化谈”资讯,希望对您有所帮助,感谢您对92的支持! 《中韩文化谈》读书笔记 《中韩文化谈》读书笔记 《中韩文化谈》内容简介: 在“韩流”席卷之下,我们对韩国、韩国人又有多少真正的了解? 本书的目的不在介绍韩国传统文化,而在讨论韩国当代文化、社会的具体主题,如整容手术、学阀中心社会、路上啦啦队、饮食文化、金钱观等。作者以女性学者和诗人的敏锐,从中发现并论述中韩文化的异同。全书正文由22篇随笔类文字组成,按主题分为五个小篇章:生活方式、仪式;语言;思考方式;对社会问题的理解;多变的文化属性。 《中韩文化谈》作者简介: 金惠媛,出生于韩国首尔,诗人。比较文学和比较文化专家。 1997年到香港,担任最早的韩国学教授:在香港城市大学语文学部开设韩语学课程(2001),建立香港最初的韩语学专业 (2005);在香港大学开设韩国学课程(2007)。现为香港东亚细亚文化研究中心主任兼高级研究教授,韩中文学比较研究会香港分会会长,韩国台湾香港海外华人文化研究会香港分会会长。 著有《去爱的人》(韩文,诗集),以及关于中韩文化比较、语言、文学、电影的论文、随笔等多篇,引起中韩人文学者广泛关注。 第一部分 生活方式、仪式 §1.月饼和松片 本文正式想通过“生活在月亮里的白兔”,说明她所体会到的中国(香港)与韩国的文化差异。除了中国以外,韩国也是把阴历春节视为盛大节日的国家。这也许很好地见证了古代韩国人先受到中国文化和文明的很大影响。不过,中秋节才是韩国最大的节日。但是,香港人(以及中国内地人)在中秋节吃月饼,而韩国人则对月饼比较陌生。在中秋节,韩国人吃一种叫“松片”的米糕。 §2.为江陵端午祭辩解 春节与仲秋节以家庭聚会为核心,而端午节则是以农业为基础的社会中区域共同体的节日或官民共同的节日。2005年,江陵端午祭被联合国教科文组织正式收录为世界文化遗产。可是,这一消息给中国人带来了很大的冲击,中国人向来以本国文化为自豪,认为韩国人盗用了中国的文化,这令中国国内反韩情绪高涨。其实,江陵市的端午祭与其发源地中国的端午节之间,相差甚大。例如在中国,端午节的主要活动是划龙舟,而韩国的端午节没有划龙舟。联合国教科文认可的内容,端午节在江陵市开展的一系列”传统区域风俗”,而不是端午节本身。 2009年9月30日,联合国教科文组织世界文化遗产委员会已经决定收录湖北的端午节。从此,韩国的端午祭和中国的端午节并列成为世界无形文化遗产。 1 《中韩文化谈》读书笔记 §3韩食 本文想专门谈一下韩国的饮食文化。米饭、泡菜以及汤是构成韩国饮食的三种主要素材。韩国人使用的饭碗与中国的相比,又大又重。韩国的筷子比较短,并因为由金属制成的而较重。韩国比较盛行用大米做米糕。 对韩国人来说,最具代表性的中国饮食仍然是韩式炸酱面。并带来的一个重大影响即快餐配送文化。 §4.四合院和韩屋 韩式的居住文化的坐式,而香港(中国内地)是立式,当然,最近韩国人正在混用坐式和立式。坐式的优点是空间利用率较高。在中国向对方屈膝意味着莫大的耻辱,但对习惯于坐式生活的韩国人和日本人来说,出于礼节向对方屈膝,是司空见惯的。 不过坐式生活的缺点,是身体疲惫。 四合院与韩屋的处境一样,大部分被以开发的名义拆掉而逐渐消失,为解决首尔的住房问题,首尔周边开发出许多用作卧室社区的卫星城市。 §5.酒 韩国的酒席礼节与中国的有所不同。首先,在韩国,酒盅里的酒没有完全喝掉之前,不倒酒。而且,对方给自己倒酒时,为了表示礼节要用手把酒盅端起来。尤其长辈倒酒时,要恭敬地用双手把酒盅端起来。为了表现亲密无间,韩国人常把自己喝完的空酒盅递给对方,让对方倒酒以示敬酒。接过敬来的酒盅喝掉以后,以同样的方式回敬给对方是一种礼通过节。 对于能喝酒的人来说,韩国是天国,否则就是地狱。 第二部分 语言 §1.汉语和韩语 如果有人问韩国人最感到自豪的文化遗产是什么的话,许多韩国人会回答是“Han- Guel”韩文。韩国与日本都属于汉字文化圈。韩国人现在使用的词汇中,大约70%以上可以用汉字标注出来。虽然不及日本,不过韩国也对青少年实行汉子教育。 §2.外来语与固有语 在韩国汉字仍按过去原有的形态原封不动地使用,发音也像中国那样每个汉字通常只有一种发音。韩国人对汉字没有做任何改动,只是通过创造韩文,使用另外一种文字体系。据说,这是因为古代韩国人把来自中国的汉字视为神圣的,因此尽量不对其做任何改动。 §3.话与文 中国早在唐朝就已经利用科举制度选拔官吏,韩国也在8世纪开始引进和实施中国的科举制度。 包括韩国在内的周边国家之所以要学习难学的汉字,主要并不是为了用汉语讲话,而是想通过阅读从中国引进的书获取新的知识。 2 《中韩文化谈》读书笔记 与西方相

文档评论(0)

raojun00006 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档