- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
俄罗斯青年之间的俚语(俄语口语).
俄罗斯青年之间的俚语
Базар – разговор, обсуждение какой – либо темы;
База – дом;
Ботан – заучка;
Балдеж – удовольствие;
Бухой – человек в невменяемом состоянии;
Баклан – приятель;
Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию;
Вертухаи (жарг.) – надзиратели;
Валяй – говори;
Все в шоколаде – все хорошо;
Выеживаться – выпендриваться, привлекать к себе внимание;
Вока (жарг.) – ключи;
Гнать – врать;
Глобус – голова;
Глумиться – развлекаться;
Гоп – стоп (жарг.) – налет, грабеж, разбой;
Догонять – понимать;
Дятел – не умный человек;
Дыбнуть (жарг.) – взглянуть;
Дебош – выяснение отношений;
Дурить – глупить;
Ежик – хулиган;
Жить в малине – жить богато;
Живем – все отлично, хорошо;
Зацени – попробуй;
Забить – перестать заниматься чем – либо;
Запалить – поймать;
Заметано – договорились;
Замутить – начать какое – либо дело;
Залетный (жарг.) – приезжий вор;
Замочить – убить;
Исперы (жарг.) – ботинки на широкой подошве;
Клеить – флиртовать, заводить знакомство;
Косяк – что – либо сделанное неправильно;
Крыша – защита;
Конт (жарг.) – отмычка для сейфа;
Кент – парень;
Круто – здорово;
Клюшка – девушка легкого поведения;
Котлы – часы;
Катран (жарг.) – карточный стол;
Косяк забить – выкурить марихуану;
Кондюк (жарг.) – проводник в поезде;
Коробка (жарг.) – поезд;
Кондюк (жарг.) – проводник в поезде;
Лажа – вранье;
Лечить – врать;
Левый – не правильный;
Лажа – чушь;
Ляпнуть – сказать что – то не впопад;
Лепень, клозы (жарг.) – одежда;
Лапотник (жарг.) – бумажник;
Маза – мысль;
Мутить – дружить;
Мент – милиционер;
Мокрушник(жарг.) – убийца;
Майдашник (жарг.) – вор, крадущий вещи у пассажиров поездов;
Мешок (жарг.) – карцер;
Медведя завалить (жарг.) – вскрыть сейф;
Надыбать – найти;
Ништяк – хорошо;
Напрячь, выпрячь (жарг.) – заставить насильно ч
您可能关注的文档
- 低温等离子体射流聚合物表面改性实验..docx
- 低碳节能论文节能节水论文..doc
- 会计从业资格考试财经法规与会计职业道德考点..docx
- 传统的工频交流整流电路..doc
- 住宅小区变压器容量合理选择..doc
- 低薪一族的致富之道..doc
- 住宅工程质量分户验收的表格..doc
- 住院病人饮食常规..doc
- 体外诊断试剂生产质量体系检查要点指南..doc
- 低温冷却水循环泵..doc
- 2024至2030年中国人造棉面料行业投资前景及策略咨询报告.docx
- 重庆市渝中区遴选公务员2024年国家公务员考试考试大纲历年真题10340笔试历年典型考题及解题思路附.docx
- 2024至2030年中国甲基苯乙酮行业深度调研及发展预测报告.docx
- 2024至2030年中国羚羊角类饮片行业深度调查与前景预测分析报告.docx
- 重庆市面向中国农业大学定向选调2024届大学毕业生2024年国家公务员考试考试大纲历年真题14笔试历.docx
- 重庆市面向西北工业大学定向选调2024届大学毕业生00笔试历年典型考题及解题思路附答案详解.docx
- 中国不动杆菌感染治疗药行业市场现状分析及竞争格局与投资发展研究报告2024-2029版.docx
- 2024至2030年全球与中国ETL软件市场现状及未来发展趋势.docx
- 初中八年级(初二)生物下册期末考试1含答案解析.docx
- 干簧式继电器项目申请报告.docx
文档评论(0)