心理语言学视角下英汉广告中常见修辞格分析..doc

心理语言学视角下英汉广告中常见修辞格分析..doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
心理语言学视角下英汉广告中常见修辞格分析.

心理语言学视角下英汉广告中常见修辞格分析 摘要:修辞是一门劝说艺术, 一种可以控制或改变他人信念乃至行为的工具、 技巧或手段。各种修辞格的运用使得广告能更具说服力。因此被广泛应用于产品推销广告中。广告商们通常借助于广告中修辞手段的使用,增强产品广告的别致性和渲染作用,帮助其实现广告和产品的双重说服功能,进而达到其产品推销和销售的目的。本文从心理语言学的视角,通过剖析英汉广告词中的修辞现象,探讨修辞格运用的心理语言学基础及英汉修辞在广告中的异同。 关键词:心理语言学 广告 英汉修辞格 前言 广告是有计划地通过媒介体传递商品或劳务的信息,以促进销售的大众传媒手段。广告是一种说服的艺术,而本质上又是一种言语交际行为,在扩大销售、传播理念等方面起着重要的作用,影响社会生活的方方面面。因此,广告语引起了广告学界、语言学界的浓厚兴趣。广告英语也愈来愈被人们关注。由于广告的劝说功能,使得广告英语在文体方面具有特色。为了能够成功地劝说受众,激起大众的兴趣和实现最终的购买行为,广告商运用各种策略,而运用修辞格则是其中策略之一。修辞是一门劝说艺术,一种可以控制或改变他人信念乃至行为的工具、技巧或手段。各种修辞格的运用使得广告能更具说服力。心理语言学是通过研究语言和言语,从而进一步了解心智的本质和结构的科学。本文将在心理语言学的指导下,分析广告词是如何运用多种修辞格使得广告能产生较好的效果。 一 英语头韵/Alliteration和汉语双声、叠韵 头韵原来是古英语诗歌的主要押韵形式,后来演变成了各种题材作品的修辞格。押头韵是一种音韵上的修辞格。头韵是指句中或一组词中,同一开头字母的重复。由于头韵富有声、韵、调的无穷韵味,既具有节奏美,又具有韵律美,让人读来琅琅上口,余音不绝。英语广告中押头韵现象十分明显。 例1. Health,humor and happiness…Gifts we’d love to give. 译文:我们愿意赠予这样的礼物——健康、幽默和幸福。(《星期六晚报》) 这则广告把health,humor 和 happiness 这三个首音都是/h/的单词放在一起,使之押头韵,让人读起来朗朗上口,能给人留下深刻的印象。 例2. My goodness! My Guinness! (健力士啤酒广告)译文:我的天!我的健力士啤酒! My goodness! 原为口语中表示惊叹的说法。Guinness(健力士啤酒)与goodness 头韵和尾韵相同,读起来朗朗上口,便于理解记忆,同时又惟妙惟肖的勾勒出饮用Guinness 时赞不绝口的情景。 汉语有双声和叠韵,没有头韵。汉语中的双声指的是两个词的声母相同,叠韵指两个词的韵母相同。常见双声词如:淋漓、辉煌、袅娜、忸怩、惆怅、拮据等。叠韵词:迷离、缤纷、龙钟、料峭、绸缪、逍遥等。 例3. 好空调,格力造。 这则格力空调的广告语,就是运用叠韵的方式。“调”(/tiao/)和“造”(/zao/)便是同韵,音韵的使用使得广告词朗朗上口,给受众留下深刻印象。 二 英汉中的尾韵/ Rhyme 尾韵就是尾韵指连续几个词的词末的一个音节的元音和辅音相同,重复同一个或者近似的元音,以达到悦耳动听的效果的修辞法。如: 例4. Lose ounces, save pounds.失去几盎司,省下数英镑。 这则广告使用了尾音押韵,结构对仗,读起来朗朗上口。它的结构和用词很容易使人联想到一则非常熟悉的成语,Penny?wise, Pound?foolish.也可写作Save?pennies,?lose?pounds.?广告寥寥数字就清楚地表达了该产品质优价廉(save?money),还能使人减肥(lose?ounces)的特点。 例5. Pepsi-cola hits the spot, Twelve full ounces, that’s a lot, Twice as much for a nickel, too, Pepsi-cola is the drink for you.? 这则百事可乐广告,广告制作人采用押尾韵修辞格,广告节奏鲜明,抑扬顿挫,押韵严谨。(a?,?a?,?b?,?b)格调优美,使消费者过目不忘,从而留下了深刻的印象。 例6. 君临天下,衣锦中华。(雅戈尔西服) 例7. 中国电视报,生活真需要。(中国电视报)? 例6中的“下”“华”两字汉语拼音为“xia”、“hua”,押“a”韵;?例7的“报”“要”两字押“ao”韵。通过押韵,使广告语言音韵和谐,读起来朗朗上口,听起来有韵味、有气势。例6虽只有八个字,但是大气十足、古色典雅,通过此广告为雅戈尔树立了良好的形象,提升了品牌的品位和档次,适应了消费者渴求气派十足、追求品牌效应的心理。例7通过押韵使广告音韵和谐,富有乐感,既使人备

文档评论(0)

dbtx + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档