- 1、本文档共135页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
十大经典口译句型.
十大经典口译句型
1、leave sb the choice of … or … 要么…,要么… (选择类经典句)
Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。
The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
年过三十,要么成婚,要么单身。
2、be the instrument of sth 引来某事物的人或事 (使动类经典句)
The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.
他所建立的组织最终使他垮了台。
If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.
能够让你幸福,我愿意付出我的一切。?3、it was the memories of 追溯到…(回忆类经典句)
Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations development.
追溯到1964年东京及1988年汉城举办的奥运会,可能分别被视为日韩两国发展的转折点。
4、on the premise / ground/ prerequisite/ proposition/ 真的不掉线吗??、????????????
hypothesis/presupposition that 基于一个前提… (假设类经典句)
中国政府在宣布实行和平统一的方针时,是基于一个前提,即当时的台湾当局坚持世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。
The Chinese proclaimed/declared to adopt/implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China.
Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall.
对投资者的建议是以利率会继续下跌为根据的。
5、be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)
西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。
The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the mon economic development and prosperity of China and the world at large .
Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
正义战争必然要战胜侵略战争。
6、a matter of sth/doing sth 与……有关的情况或问题 (描述类经典句)
Considering the following statements, made by the same man eight years apart. Eventually, being poor wont be as much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills.
请思考一下同一个人现在及八年前说的话。“说到底,‘贫穷’与其说是生活在贫穷的国家里,还不如说是技艺不精。”
Dealing with these problems is all a matter of experience.
处理这些问题全凭经验。
7、This is the similar c
您可能关注的文档
最近下载
- 新人教版数学五年级上册全册各单元教材解读课件.pptx VIP
- 译林-英语-四年级上册-期中测试卷-10套.docx VIP
- 黑布林阅读初三16《雾都孤儿》中文版.docx
- 网络传播概论(第5版)课件 第3、4章 网络传播形式的流变、网络传播的多重策略.pptx
- 常见口腔疾病的用药指导及诊疗指南解读答案-2024年执业药师继续教育.docx VIP
- (2024秋)部编版一年级语文上册《 两件宝》教学设计.docx VIP
- 初中九年级(初三)化学课件 氢气的实验室制法.ppt VIP
- 圆锥曲线二级结论.docx VIP
- 译林版四年级上册英语单元测试卷、月考试卷、期中、期末试卷(含答案)sc.doc VIP
- 2024年中级经济师《运输经济》试题及答案.docx VIP
文档评论(0)