- 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
小学英语研修日志 小学英语研修日志(八)
小学英语研修日志 笑话:有一刚学过点儿中文的美国老外来到中国,中国朋友请他吃饭。席间中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”见老外不明白,在座的中国朋友告诉他说“方便”在中文口语里是“上厕所”的意思。哦,老外意会了。席中,中国朋友对老外说:“希望我下次…
小高层与多层住宅优势比较 小高层特点一:视野开阔,无限“风”“光”,体现“和谐生活,自然舒适”。高层因为其“身高”,周围便少有或根本没有遮挡,从而可使自然风和自然光大量进入室内,不仅保证居室一年四季有充足的阳光,光线照射杀菌防潮防霉还有时时流动的空气…
杭州电子科技大学2010年特聘教授岗位招聘计划 一、招聘岗位(每个岗位1-2人) 二、应聘的基本条件 (一)具有博士学位或正高级专业技术职务,国外应聘者一般应担任高水平大学助理教授及以上职位或其他相应职位; (二)学术造诣高深,在科学研究方面取得国内…
小学英语研修日志
笑话:有一刚学过点儿中文的美国老外来到中国,中国朋友请他吃饭。席间中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”见老外不明白,在座的中国朋友告诉他说“方便”在中文口语里是“上厕所”的意思。哦,老外意会了。席中,中国朋友对老外说:“希望我下次到美国的时候,你能帮助提供些方便。”老外纳闷了:他去美国,让我提供些厕所干吗?道别时,另一位在座的中国朋友热情地对老外说:“我想在你方便的时候请你吃饭。”见老外惊讶发愣,中国朋友接着说:“如果你最近不方便的话,咱们改日。...”老外无语。“...咱找个你我都方便的时候一起吃饭。”老外随即倒地!
今天下午,河大外语学院康院长和我们唠了一会磕,主要就中西文化区别来谈,我觉得很有趣。仔细想想,怎么这些东西PEP教材上都有,自己却不注意呢?就因为不考所以不教呗,为了不让自己和学生闹笑话,我们在教授语言知识的同时,有责任和义务渗透一些知识背后的文化背景给学生,下面是小学教材中出现的几种常见的中西文化区别。
问候寒暄区别:中国人见面爱问“吃了吗?”只是个寒暄而已,而如果你要问个英国人“Have you got a dinner?”他会以为你要请他吃饭呢!通常他们会问“What’s the weather like today?”(人教版四年级涉及到这一交际语,当时只是正常的教和学,没有考虑到天气背后的故事,这下可以给学生渗透了,抖抖包袱给学生露一手,让学生也佩服佩服咱,知其然还知其所以然。)或者“It’s a lov
ely day, isn’t it?”追溯原因,中国是个发展中国家,一直以来是在努力解决温饱问题,还有传统观念中一直都是“民以食为天”,所以大家离吃比较近,虽然现在温饱解决了,但问候还是没变。而英国为典型的温带海洋性气候。这个岛国的气候温和,但天气多变。英国人常说:“外国有气候,在英国只有天气”,以此来表明这里天气的变化莫测。多变的天气也为人们提供了经常的话题,在英国甚至最沉默寡言的人也喜欢谈论天气。
职业、称呼区别:中国的职业可以做称呼,如:老师,王老师,李老师。而西方国家则不可以称呼Teacher Wang, Teacher Li.而应称呼为Mr Wang, Mr Li.另外中国的称呼可以和姓直接相连,也可以和名相连,如:王叔叔,李阿姨,小军叔叔,丽丽阿姨。西方国家则只能和名相连,如:Uncle Tom, Aunt Mary是合适的, 而Uncle Black 就是不合适的说法。(这一点以前还真没注意,还好没让学生叫我Teacher Yao.只是这一下更清晰了。这可是三年级起始阶段的开篇。)
礼节用语区别:中国传统文化颂扬谦虚是美德,而西方国家则认为诚实是最重要的。所以,当受到表扬或感谢时,中国人:哪里,哪里。不行不行。而西方人则是欣然接受,并表示感谢:Thank you, I’m glad to hear that.
一个关于中西文化之“谦虚”篇的经典笑话:
一个外国小伙子和一位中国女孩的对话
外国小伙子:你真漂亮!!!
中国女孩子:哪里哪里。
外国小伙子:恩.....................从头到脚..
颜色词义区别:从婚礼上便可看出,中国人喜红色,西方人喜白色。而在葬礼上,中国人则用白色代表哀思,西方人用黑色代表肃穆。另外:Black and blue. 不是黑色与蓝色,而是青一块,紫一块。
Black coffee.不是黑咖啡,而是浓咖啡。
I feel blue today.并不是我今天感觉很蓝,而是今天很沮丧,blue在这里代表沮丧的心情。
Green hand 代表什么呢?猜猜看。
动物词义的区别:从“狼心狗肺”、“狗眼看人低”“狗仗人势”等词可以看出“狗”在中国传统文化中的地位,而西方人则把狗作为自己最忠实的朋友去对
文档评论(0)