《我谨代表我们一行的全体成员.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《我谨代表我们一行的全体成员

我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长先生的盛情邀请,参加你们的圣诞晚会。 译文:On behalf of all the members of my group, I’d like to thank you, Mr. Chairman, for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable Christmas party.今年庆祝圣诞节对我们所有人来说更有意义,因为今年我们合资企业的销售有了显著增长。 译文:The celebration of Christmas this year is more meaningful to all of US, because our joint venture has had a remarkable sales growth this year. 我希望我们能保持这种务实的合作关系,使明年的业绩更加辉煌。让我们共同举杯,为明年再创佳绩干杯。 译文:I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the coming new year a more fruitful year. May I ask you to make a toast with me to a better business in the coming year. 上海既是一座历史文化名城,也是当今中国最为繁荣的经济中心之一,成为人们向往的观光胜地。 译文:Shanghai, a famous historical and cultural city, and one of the most prosperous economic centers in China, has become a famous scenic spot that people look forward to visiting.上海为旅游者在各方面提供了良好的基础设施。在上海旅游,不仅方便愉快,而且安全舒适。 译文:Shanghai provides tourists with a good infrastructure in every aspect. Touring in Shanghai is not only convenient and pleasant, but also safe and comfortable. 上海要长久吸引旅游者,就应该切实做好各项旅游服务工作,让游客获得宾至如归的服务。译文:To maintain a lasting charm for tourists, Shanghai should earnestly do a good job in all kinds of tourist services to make them feel at home.我们希望而且相信,上海会使每一位旅游者流连忘返,“乐不思蜀”,给每一位旅游者留下美好的回忆。 译文:We hope and believe that Shanghai will make every tourist stay a longer time and become too delighted to be homesick. A nice memory of the city will linger in the heart of every tourist. Intel Corporation Ltd. and China’s Ministry of Electronics Industry have signed an agreement last week. The agreement aims to improve the competitive strength of China’s computer and software manufacturers. 译文:英特尔有限公司与中国电子工业部于上周达成协议,携手合作,共同提高中国电脑及软件厂家的竞争力。 Intel will continue to develop the world’s latest comprehensive integrated circuit technology. At the same time, it will cooperate with Chinese companies to design and produce multimedia notebook computers. 译文:英特尔公司在继续开发世界上最先进的综合集成电路技

文档评论(0)

xiayutian80 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档