涉外授权委托书 涉外授权委托书【双语版】.doc

涉外授权委托书 涉外授权委托书【双语版】.doc

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
涉外授权委托书 涉外授权委托书【双语版】

涉外授权委托书 涉外授权委托书【双语版】   涉外授权委托书   委托人:   法定代表人:   地址:   电话:   受委托人:xxxxx 工作单位/职务:xxx律师事务所律师   电话:xxxxx   单位地址:xxxxxxxxx   受委托人: 工作单位/职务:   电话:   单位地址:   现委托上列受委托人在与xxxx案件(下称ldquo;委托事项rdquo;)中,作为我方代理人。   代理人的代理权限:   调查取证,提出反请求、申诉、申请执行,参加庭审,代理陈述、答辩和辩论,处理相关的程序性事务,申请重新鉴定、勘验、评定和认证,签署、签收全部相关文件,转委托代理,代理调解、和解,承认、变更、放弃仲裁请求,撤回仲裁、反请求、申诉和执行申请。   委托期限:自本委托书签署之日起至委托事项办理终结止。   委托人: 受委托单位:xxxxx丰律师事务所   法定代表人: 受委托人:xxxx律师   受委托人:   XX年x月x日   power of attorney   client:   legal representative:   address:   tel:   attorney: wang weiping lawyer working unit/position: win-full lawfirm lawyer   tel: 159-3628-2578   address: 7f,riyuexingcheng,union of international business building, no.125, huanghe rd,zhengzhou,henan,china   attorney: working unit/position:   tel:   address:   i hereby appoint the attorney aforementioned as my attorney to act in the divorce matter (hereafter referred to as ldquo;commitmentrdquo;) relating to the divorce matter between i and xxxxxx   the power of the agents:   investigate and obtain the evidences, bring an cross-claim, petition, apply to enforce, appear in court, make a statement as an agent, make defense and argument, deal with the procedural affairs, apply for reappraisal, on-site investigation, evaluation and authentication, execute all relevant documents, submandate, make compromise and settlement as an agent, acknowledge, alter, waive arbitration for enforcement, revoke an arbitration, counterclaim, petition, application for enforcement.   term of proxy: the power of attorney shall come into effect as from the date of execution and shall remain in full force until the termination of the commitment.   client: lawfirm: win-full lawfirm   legal representative: attorney: wang weiping   date: 篇二: 部门及员工绩效考评制度 部门及员工绩效考评管理制度 为规范公司对部门和员工的绩效考评制定本制度。 1.目的 通过对部门和员工日常工作和行为规范的考核、考评,建立公司绩效考评管理系统,促进个人工作素养和整体工作效率的不断提高,防止和纠正部门和员工渎职、失职、违纪、违规行为,保证公司绩效目标管理的达成。 2.适用范围 适用于公司内部对部门和员工的各级考评、各类行为规范的考核的管理。 3.职责和权限 3.1总经理或其授权人或公司主管领导对总经理办公室和人力资源部有考评权和考核权,负责对各类考评、考核结果

文档评论(0)

raojun00006 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档