- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英语对话终极版
冯莹 : Hi,I heard that you are going to studying abroad ,it ‘s a new experience ,which can bring you opportunity to discover fascinating things and a feeling of freedom.
嗨,,我听说你要出国留学,这是个新体验,能带给你机会去发现有趣的事物和自由的感觉。
胡若晨:Oh !yeah ,in spite of this advantages, however there are also some challenges I will encounter. Culture shock will be the first one.
噢!是的,尽管这一优势,然而也有一些挑战,文化冲击将是第一个我遇到的挑战。
何梦婷: yeah, I have watched several movies about western lifestyles and cultures, and really find an immense difference.
是的,我观看了一些关于西方的生活方式和文化的电影,找到了一个巨大的差异。
胡若晨: Yeah, the difference is almost everywhere.
何梦婷: As far as the table culture, there is no doubt it is a tradition to use chopsticks for Chinese. But people in America prefer to forks and knives.
是的,差异几乎是无处不在的区别。比如餐桌文化,毫无疑问中国传统使用筷子,但美国人更喜欢刀叉。
何梦婷:The different tools are based on different food they like. 不同的工具是基于不同的食物他们喜欢。油炸食品和快餐是美国人最喜欢的,而中国人选择面条、煎饼和米饭。
胡若晨: Yes,it is really a difference。Fried food and fast food are Americans’ favorite while Chinese people choose noodles, pancakes and rice.
何梦婷: In some degree,western food is more connivinient,such as the Fried Drumsticks and the Pizza .Its a good choice for those who want to save time to work or study.
在某种程度上,西方食物更方便比如油炸鸡腿和披萨。对于那些想要节省时间去工作或学习的人是一个不错的选择
胡若晨Right.I think it derives from the different between western and eastern food culture.The eastern food culture is more trditionnal.They pay more attention to the health.
对,认为它源自西方和东方之间的不同食物文化,东方饮食文化更传统,更多关注健康。
何梦婷: besides, have you noticed that when we have meals with our families or good friends, we usually get some delicious food for each other to show our care. But the western style of eating seems to be more hygienic. Nobody uses his own fork to get food for others.
是的,除此之外,你有没有注意到,当我们与我们的家人或好朋友吃饭,我们通常为彼此买一些美味的食物给我们的关心。但西方风格的饮食似乎更加卫生。没有人对别人使用自己的叉取食物。
冯莹:Yeah, quite so. This is only table manners. I also know that greeting is different. In China, when I meet you in the street, I may greet you by saying “Have you eaten yet
文档评论(0)