《手工制作马鞍一托福阅读机经背景.docxVIP

《手工制作马鞍一托福阅读机经背景.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《手工制作马鞍一托福阅读机经背景

智课网TOEFL备考资料手工制作马鞍一托福阅读机经背景 Nancy Martiny has made it in a mans world. She started making western saddles as a hobby but theres now a three-year waiting list of people lined up to buy her designs. 南西·马蒂尼开始制作马鞍时,只是为了兴趣。而现在,要买她的马鞍要等三年呢。曾几何时,马鞍制作是牛仔们包揽的。但马蒂尼对此从不在意。 Martiny builds her saddles from the ground up, eventually carving and stampingintricate patterns into the leather. She works in a field that’s been dominated by cowboys for years, but thats never bothered her. Martiny is no stranger to working with men. She grew up on a ranch, working cattle, riding and roping. 对南西·马蒂尼来说,和男人一起工作不是什么新鲜事。她在一个牧场长大,整天和牛、马、套索打交道。 From whenever I was a little kid I was always doing what the men did, she says. And then, as I got older and rodeoed and then, producing rodeos, I’ve always worked with men. 她说:“我从小就经常做男人的工作。长大以后,我学习牛仔竞技表演,然后又制作牛仔表演节目。我总是和男人一起工作。” So it never occurred to her that she couldn’t build her own saddles, something that men -- cowboys -- usually do. Something that comes as a surprise to many. 既然男人--也就是牛仔--通常都自己制作马鞍,所以马蒂尼从来就没想过她为什么就不能为自己制作一套马鞍。 They think you have to big and strong to build saddles but you don’t, says Martiny. You have to have a sharp knife. And you need an artistic eye for carving and stamping designs into the leather. 马蒂尼说,把图案雕刻和烙印在皮革上,需要有艺术眼光。 It’s more of a finesse thing than a strength thing. If you’re trying to overpower your leather, you’re going to get in a wreck and you probably haven’t done it right. “与其说这是件力气活儿,不如说是件细活儿。如果你只会下死力去整治你的皮革,你八成没做对。” Carving elaborate patterns into the leather is a skill Martiny first learned as a teenager, while watching her father tool leather. 马蒂尼在皮革上雕出花朵的枝干,花瓣,叶子。它们看来就像是从皮革上长出来的。马蒂尼十几岁时就看着父亲加工皮革,慢慢也学会了这种技巧。 So when I was 15, I talked him into helping me start tooling, she recalls. And then I kind of took his tools and made myself a belt and of course my friends at school wanted a western belt and it kind of started just like that. 她说:“我15岁那年说服父亲帮助我开始

文档评论(0)

1789811832 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档