漢语语气助词的类型学价值.docVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
漢语语气助词的类型学价值

39th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics University of Washington, Seattle, USA, Sept.15-17,2006-9-3 汉语语气助词的类型学价值 戴昭铭,中国 哈尔滨 黑龙江大学汉语研究中心 Dai Zhaoming, Research Center for Chinese, Heilongjiang University, Harbin, China dzhm8419@ 提要:本文从探讨语气的本质入手讨论汉语语气助词的类型学价值。认为语气是情绪性语义的外化形式,是语言的共性。以不同语言表现语气的不同手段为比较参项,可以看出汉语表现语气偏重于句末语气助词的类型学倾向。对汉语语气助词历时演变和地域界限的研究,可以建立汉语语气助词的历史类型和方言类型。汉语是一种语气概念结构化的语言。 关键词:语气 情绪 语气助词 语言共性 语言类型 abstract: This paper starts from the nature of modality and discusses the typological value of the Chinese modality particles. It recognizes that modality is the external form of the semantics of mood and is a universal for all languages. It then contrasts devices for expressing modality between different languages. This contrast indicates that Chinese relies heavily on its sentence-final particles for modality. The paper also suggests that a study of the historical development and the dialectal differences of modality particles may help establish a typology for the history and dialectology of Chinese. Finally, it claims that Chinese can be considered a language of modality structuralization. key words: modality mood modality particles language universals linguistic typology 语气是各种语言普遍存在的语法范畴。汉语的语气表达偏重于句末语气助词的使用,因而句末语气助词语法功能的研究成为语气研究的重点。为这一研究模式奠定基础的著作《马氏文通》认为“助字者,华文所独,所以济夫动字不变之穷。” 马氏是仅把“华文”与“西文”相对而言,所以有此语。至于“华文”以外的日、韩等东方语言的情况,他虽未言及,恐怕未必毫无所知。马氏以后关于汉语白话语法的论著,在语气问题上多继承其描写传统而发扬之。最近20年来,近代汉语研究兴起,关于语气助词在近代汉语的历史演变的研究已有不少论著发表。不过这些论著还没有涉及汉语语气助词的类型学问题。 一 问题的提出 从类型学角度提及汉语语气助词的论著,笔者仅见到刘丹青的《语言类型与汉语研究》一文。文中的一段话,对汉语语气词的类型学价值作了否定性评断: 跨语言考察对“特点”“特色”的另一大冲击在于,许多被认为是汉语特色的东西远不像 人们想像的那么特殊。《马氏文通》在“泰西葛朗玛”常见词类之外为汉语加设一类“助词”, 指的是语气助词。这一做法引来一片叫好,连批评马建忠过于“模仿”的学者也对“助词”之 设不吝称赞。但由此便认为语气助词是汉语(或汉语的亲属语言)特有的“特色”,却在跨语 言比较面前经不起推敲。陆镜光(2001)的跨语言考察显示,语气词之属,遍及亚、欧、美几 大洲的许多种没有亲属关系的语言中。……随着类型学愈益为人了解、随着人们的语种视野愈 益开阔,那种拿汉语“特色”来抵挡现代语言学的努力恐会变得越来越困难,因为越来越多的 汉语“特色”现象将被跨语言考察证明原来“滔滔者天下皆是也”。 刘丹青近几年致力于语言类型学研究的成绩已令人瞩目。但读到上引这段话时本人却产生了疑虑。这段话不仅否定了《马氏文通》特设一类“助词”(按:当为“助字

文档评论(0)

fglgf11gf21gI + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档