《中国名句古诗中俄对照.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《中国名句古诗中俄对照

высказывания великих, ставшие каноническими igor_china March 23rd, 0:00 爱之欲其生,恶之欲其死。(《论语·颜渊》)?Желать долголетия тому, кого любишь, желать смерти тому, кто ненавистен.   安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。(唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》)?О, если бы такой построить дом под крышею громадною одной, чтоб миллионы комнат были в нем для бедняков, обиженных судьбой.   本自同根生,相煎何太急。(三国魏·曹植《七步诗》)?Мы происходим от одного корня, так зачем же нам убивать друг друга.   别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。(唐·白居易《琵琶行》)?Когда в сердце рождается печаль, смутной скорбью охватывая душу, любые звуки лишними покажутся, безмолвье ж исцелит.   博学而笃志,切问而近思。(《论语·子张》)?Овладев знаниями, использовать их для достижения цели; обращаться с вопросом по поводу самого себя и осмысливать то, что касается себя.   不到长城非好汉。(毛泽东《六盘山》)?Не сумевший достичь Великой стены не может считаться настоящим мужчиной.   不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。(《论语·述而》)?Я не открываю истину тому, кто не стремится ее познать; не подсказываю тому, кто не горит желанием высказать мысль; отказываюсь продолжать учить того, кто не сумел из приведенного мною примера самостоятельно сделать три вытекающих вывода.   不管风吹浪打,胜似闲庭信步。(毛泽东《水调歌头·游泳》)?Несмотря на ветер и волны моя поступь уверенна, как если бы я шагал по двору.   不患人之不己知,患其不能也。(《论语·宪问》)?Не следует печалиться о том, что люди не понимают тебя, печально, что сам неспособен.   不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。(宋·王安石《登飞来峰》)?Не страшно, что облака застлали мой взор, ведь это значит, что вознесся я в поднебесный простор.   不在其位,不谋其政。(《论语·泰伯》)?Не занимая служебного поста, не касайся служебных дел.   采菊东篱下,悠然见南山。(东晋·陶渊明《饮酒》)?я собирал хризантемы у восточной ограды, когда взору предстала Южная гора.   长江后浪推前浪,世上新人换旧人。(《增广昔时贤文》)?Новые люди приходят на смену старым подобно тому, как одна волна Янцзы набегает на другую.   朝闻道,夕死可矣。(《论语·里仁》)?Если на рассвете познаешь Дао, то на закате солнца и умереть не жалко.   沉舟侧畔千帆过,病树前头万木青春。(唐·刘禹锡《酬谢乐天杨州初逢席上见赠》)?Мимо потонувшего судна тысячи парусников проплывают, а над недужным деревом зеленеет весенняя поросль.   成事不说,遂事

文档评论(0)

xiayutian80 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档