网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《双语资讯:锤子手机的情怀卖的就是个性.docxVIP

《双语资讯:锤子手机的情怀卖的就是个性.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《双语资讯:锤子手机的情怀卖的就是个性

HONG KONG — It looked like a classic tech product introduction: There was a room packed with fans, a huge screen lit with slick shots of smartphones, and an entrepreneur in dark clothes. 香港——乍一看,这是一场典型的科技产品推介会:现场粉丝云集,一块大屏幕上展示着炫目的智能手机图片,还有一位穿着深色衣装的创业者。But while Apple’s Timothy D. Cook would most likely gush over the aesthetics of the new iPhone and Xiaomi’s founder, Lei Jun, would earnestly enumerate the number of cores in his latest phone’s processor, the man on stage, LuoYonghao of the Chinese start-up Smartisan, warmed up the crowd with a comedy routine. 在这样的场合下,苹果(Apple)的蒂莫西·D·库克(Timothy D. Cook)很可能会大谈新iPhone的美学特征,小米的创始人雷军大概会热情地介绍必威体育精装版款手机的处理器有几个内核。而台上的这名男子——中国创业公司锤子科技的罗永浩——则用讲段子的方式让现场活跃了起来。Looking up at a slide displaying the specs of his company’s first phone, he read, “Qualcomm Snapdragon 801 quadcore processor,” and then said: 他看着幻灯片上对公司第一部手机配置的介绍,同时读到,“高通骁龙801四核处理器,”然后说:“As for the next few lines, frankly speaking, even though I’m the head of a cellphone company I don’t understand them.”“下面写了几行字,坦率地讲,虽然我是手机公司的老板,我看不懂。” A laugh rolled through the room. 现场爆发出一阵笑声。Mr. Luo, a former English teacher and well-known Chinese Internet personality, is an expert at getting attention. The product release last May was one of a series of presentations he has given over the last two years, part of a plan to build a name for his new company. 罗永浩曾做过英语老师,是中国的网络名人,精通如何吸引众人的关注。去年5月的这场产品发布会是他在过去两年主持的一系列推介活动之一,也是他的新公司的品牌宣传计划的一部分。It has been working. A video of the event has more than seven million views on the Chinese video site Youku. Sales of the first batch of the company’s phones were constrained by supply chain hitches, but the company still sold nearly a quarter-million smartphones, said Li Jianye, a vice president with the company. 此举效果颇佳。这次活动的录像在中国的视频网站优酷上被观看了逾700万次。锤子公司的副总裁李剑叶表示,第一批手机的销售受到了供应链问题的影响,但仍然售出了近25万部。Mr. Luo’s success points to a shift in the Chinese consumer market. These days, younger Chinese consumers are looking for cool in smartphones. Rising to meet the deman

文档评论(0)

1974wangpeng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档