古代诗歌隐喻.doc

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
古代诗歌隐喻

古代诗歌隐喻 中国古代诗歌及散文中的隐喻翻译 中国古代诗歌及散文历史悠久,古代文体中常常使用隐喻这一修辞手法,以表现作者意图,表现诗歌美感。由于汉英两种语言在思维方式、文化传统、审美理解等方面存在差异,就为隐喻翻译过程增加了一定难度。 “忠实原文”与“再创造”一直是文学翻译中争论的热点话题。在诗歌、散文翻译中,“忠实原文”就有可能会产生“诗不可译”的现象。诗歌语言在词汇、语法、语音、字音、语义方言、语域和历史时代等方面与正常语言偏离(Leech, 1969),因此,如果与日常言语的使用原则而对比,隐喻则是一种正常语言的偏离。 Halliday 在分析语言功能时,曾指出语言具有概念、语篇、和人际三大功能。诗歌语言是语言系统中的一个子系统。因此,诗歌语言同样具有表达概念、构成语篇以及表达一定人际关系的功能,所不同的是诗歌语言常常隐形地传达这些功能。这就是诗歌语言的隐喻性。 诗歌语言总是与某种概念的表达相关联。“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。”(马致远《天净沙·秋思》)中,一共有十一个名词意象。许渊冲引用了顾延龄(马致远 《天净沙·秋思》 英诗赏析)(外国语,1993:2)的三种译文。其中有一篇是许先生最为推荐的: “Crows hovering over rugged old trees wreathed over rugged old wreathed with rotten vine---the day is about done. Yonder is a tiny bridge over a sparkling stream, and on the far bank, a pretty little village. But the traveler has to go on down this ancient road, the west wind moaning, his bony horse groaning, trudging towards the sinking sun, trudging towards the sinking sun, farther and farther away from home.” 许渊冲先生指出,本首诗中,前三句所陈列的三种事物“并不是并列,而是有主次轻重的”,从该诗的前三句,可以看到作者描述了九个意象,但实际上,该诗的“第一句主要写昏鸦,第二句主要写人家,第三句写瘦马。”而原作中将描写的重心“昏鸦”、“人家”“瘦马”都排列在每一句的句末,体现出了语言结构的“句末重心”原则(end-focus principle)以及信息传播的尾焦原则(end-focus principle)。(Leech, 1983) 篇二:中国古代诗歌中隐喻的翻译研究 必威体育精装版英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 《夜色温柔》中主人公迪克人格分析 2 A Comparison of the English Color Terms 3 勃莱特.阿什利--《太阳照常升起》中的新女性 4 浅论康拉德《黑暗之心》中的女性形象 5 美国牛仔和牛仔文化 6 《鲁滨逊漂流记》的后殖民主义解读 7 《格列佛游记》中格列佛的人格探析 8 从接受美学角度看中英旅游文本的翻译 9 英语新闻标题中的修辞及其翻译 10 文档所公布各专业原创毕业论文。原创Q 95 80 35 640 11 英文商务信函中礼貌原则的运用 12 An Analysis of Fagin in Oliver Twist 13 Women in the Civil War: A Comparative Study of Cold Mountain and Gone with the Wind 14 与苦难嬉戏——透析《查尔斯兰姆散文集》 15 中西节日文化的对比 16 从《夜莺与玫瑰》看王尔德唯美主义的道德观 17 从等效理论视角看汉英外宣翻译 18 论《好人难寻》中的哥特特征 19 海明威小说《太阳照常升起》中精神荒原主题分析 20 论《呼啸山庄》中人性的转变 21 男女二元等级对立的颠覆--《奥兰多》之女性主义解读 22 On building-up a welcoming ESL classroom atmosphere in Junior High School under the New Curriculum Standards 23 浅析托尔金在《魔戒》中的创作特色 24 群体隐私和个体隐私——中美家庭中隐私观念的对比研究 25 《白噪音》的后现代特色 26 中西方饮食文化的差异 27 功能对等理论视角下的英文歌曲汉译探究 28 中式菜

文档评论(0)

345864754 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档