- 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit4-主谓结构摘要
* The hydroelectric power using a fall of water to drive water turbines has been developed to generate electricity. Another important factor to be taken into consideration is that current strength is equal at certain points in a series circuit. * There are four ways for transmitting power from the electric motor to the spindle. 谓语动词+名词 are 是谓语动词,are 提示主语是后面的复数名词ways. To use any of these fuels needs our serious consideration. 不定式(短语)+谓语动词 主语是不定式短语,而不是fuels. Generating current at a lower frequency and then boosting it to a higher frequency are more efficient. 动名词(短语)+谓语动词 主语是两个并列的动名词 * Whether this unit will operate efficiently remains to be seen. What potential energy and kinetic energy means and how we explain these two terms have been mentioned in this article. (3)定语从句的主谓结构的判别 由于定语从句的主语可能是由that 或which 等连接词来充当,that 或which 到底指代什么,有时需要通过主谓结构的分析才能搞清。 主语从句+谓语动词 This process enhances the overall thermal efficiency of energy conversion to about 50 percent- as opposed to conventional processes, which have an efficiency of about 36 to 38 percent. This process enhances the overall thermal efficiency of energy conversion to about 50 percent- as opposed to conventional processes, which have an efficiency of about 36 to 38 percent. * 高压输电线路通常是由铜、铝或包铜的线组成,这些线通过一连串瓷制绝缘体,悬挂于高高的钢铁格子塔架上。 The line of high-voltage transmission systems are usually composed of wires of copper, aluminum, or copper-clad, which are suspended(悬浮于) from tall latticework towers of steel by strings of porcelain insulators(瓷制绝缘体). The line of high-voltage transmission systems are usually composed of wires of copper, aluminum, or copper-clad, which are suspended(悬浮于) from tall latticework towers of steel by strings of porcelain insulators(瓷制绝缘体). * 4.4 Three Gorges Dam 长江三峡水利枢纽工程 The Three Gorges Dam is a hydroelectric dam that spans the Yangtze River at the town of Sandouping, located in the Yiling District of Yichang, in Hubei province, China. It is the world‘s largest electricity-generating
您可能关注的文档
- Unit+2+I+think+that+mooncakes+are+delicious+Section+B+2a-2e(共40张PPT)摘要.ppt
- unit1grammar1牛津译林模块一摘要.ppt
- Unit-3-I’m-more-outgoing-than-my-sister单元复习课件-(新版)人教新目标版摘要.ppt
- 怡亚通业务模式分析剖析.ppt
- 思考题与习题6-答案剖析.doc
- 4压实路基施工详解.ppt
- 思想道德修养与法律基础2013版第六章剖析.ppt
- 急性心力衰竭的护理剖析.ppt
- unit2growingpains-welcome摘要.ppt
- Unit1Nicetomeetyou很高兴见到你(第二版)摘要.ppt
最近下载
- 一种检测磷酸铁锂粉末中磁性金属异物及磷化铁含量的方法.pdf VIP
- 2023年华为公司招聘职位要求.pdf
- 三年级心理健康第1-16课全册教案.pdf
- 2021面瘫的针灸治疗测试题【附答案】.doc
- IATF16949第五版DFMEA管理程序+潜在失效模式及后果分析程序.doc
- 智慧城市大数据平台设计方案.pdf VIP
- 匹兹堡睡眠质量指数(PSQI)表格版-打印保健养生.docx
- 林木林地权属争议处理申请书(样本).pptx
- 手机销售网站的设计与实现.doc VIP
- 河南省图集 12YN6、12YN7、12YN9 热力工程、民用建筑空调与供暖冷热计量设计与安装 DBJT19-07-2012.docx
文档评论(0)