感恩节火鸡英语.doc

  1. 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
感恩节火鸡英语

感恩节火鸡英语 “感恩节”词汇大集锦 每年11月的第四个星期四是美国最具特色的重要节日——感恩节。最初,感恩节没有固定日期,由各州临时决定,直到美国独立后,感恩节才成为全国性的节日。1863年,美国总统林肯宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节,感恩节庆祝活动便定在这一天。同中国的春节一样,感恩节这一天,人们不管多忙,都要与自己的家人团聚、共度佳节。 “感恩节”词汇大集锦 Thanksgiving Day 感恩节 Happy Thanksgiving Day 感恩节快乐 family reunion 家人团聚 purely American 纯美国式 cherished traditions 宝贵的传统 blessings 恩典 religious services 宗教仪式 Black Friday 黑色星期五 May Flower 五月花号 Mayflower Compact 《五月花号公约》 Puritan 清教徒 religious persecution 宗教迫害 Wampanoag tribe 万帕诺亚格部落 Plymouth Colony 普利茅斯殖民地 Indian 印第安人 hunt 狩猎 fishing 捕鱼 crop 作物 Turkey 火鸡 Turkey Day (也称)感恩节 venison 鹿肉 wild bird 野鸟 goose 鹅 entree 主菜 sweet potatoes 红薯 cranberries 越橘 pumpkin pie 南瓜派 flavoring 调料 pardo(转 载 于:wWw.zAIdian.cOM 在 点 网:感恩节火鸡英语)n 赦免 have a turkey on (ones) back 1、喝醉酒 2、吸毒 red as a turkey cock 气的满面通红 swell like a turkey cock 气势汹汹的发作 Thanksgiving dinner 感恩节正餐 Thanksgiving turkey 感恩节火鸡 篇二:感恩节介绍中英文对照 In the United States, the fourth Thursday in November is called Thanksgiving Day. On that day, Americans give thanks for the blessings they have enjoyed during the year. 在美国,每年11月的最后一个周四称为感恩节,在那天,美国人为每年得到的上天赐福表示感激。 Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country. 感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。 In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. 1620年,一些朝圣者(或称为清教徒)乘坐五月花号船去美国寻求宗教自由。 After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。 During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring. 在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。 All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the

您可能关注的文档

文档评论(0)

raojun00002 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档