网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

[小学英语教学与文化意识的培养.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[小学英语教学与文化意识的培养

小学英语教学与文化意识的培养 主题词:小学英语教学 文化意识 培养 ? 语言有丰富的文化内涵。接触和了解英语国家文化既有利于对英语的理解和运用,也有利于加深对本国文化的理解和认识,培养爱国主义精神,提高人文素养。传授文化知识、培养文化意识和世界意识是小学英语教学的一个重要任务。在《英语课程标准(实验稿)》中,“文化意识”被列为综合语言运用能力的一个重要组成部分。它指出,教师应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。在起始阶段应使学生对英语国家文化及中外文化的异同有粗略的了解,教学中设计的英语国家文化知识,应与学生身边的日常生活密切相关并能激发学生学习英语的兴趣。可见,培养文化意识并且达到一定的目标是课程改革的一个新理念和新举措。因此,要想适应新的要求,教师就必须调整教学思路和教学方法,充分认识到跨文化交流的障碍,处理好语言学习和文化意识之间的关系。 一、产生跨文化交流的障碍 1、词义语义方面的障碍 英语中有不少词汇有其自身的附加意义,如颜色、动物等常用词,小学生不知道这些单词隐含的意义,往往会望文生义,练习时也会张冠李戴。例如: red flag(引人生气的事) green hand(新手) You look blue today.(你今天脸色发情。) He is a black sheep.(他是一个害群之马。) You are a lucky dog.(你是一个幸运儿。) Love me, love my dog.(爱屋及乌。) 时间是一种客观存在。但是,由于文化背景的差异,各种文化对它的认识呈现出很大的差异性。在汉语中,时间语句表达只要说明具体时间即可,动词通常没有变化;而西方人珍惜时间,严格守时,在英语语法中强调动词的的时态变化,如一般现在时、现在进行时、一般过去时、一般将来时等,以及动词的规则和不规则变化。这些差异使小学生在理解和运用时往往错误百出。 2、书写方面的障碍 小学生在书写中通常只记得开头字母大写,却忽视个别单词的特殊性。比如,英语中要求把“I”(我)写成大写,原因在于西方人比较突出个人的用,崇尚个性自由,体现个人价值,以自我为中心。由于小学生不明其中原因,容易把“I”写成小写,忽视该词在句中任何位置都要大写的习惯。如:My mother and i go shopping on Sunday.小学生对专有名词的认识也模糊不清,尤其是那些与数字有关的词组,学生容易犯错。如:class four, grade five。另外,中国人写信封地址是从大地址到小地址,而英语国家则恰恰相反,从小地址到大地址。 3、交际方面的障碍 使用的英语不符合英语本族人的习惯,或者勿用了其他表达方式,或者采用了不正确的表达方式,或者按母语习惯套用英语,还有是不了解或忽视双方的社会文化背景而出现的语言表达失误。如:当老师夸奖学生的衣服漂亮时说:“Wow! Your skirt is so beautiful!”不少学生会错误地回答:“No. It’s just so so.”。 二、培养学生的跨文化意识 1、深入了解交际模式 要想达到用英语进行有效交际的目的,必须了解英语国家的人们所遵循的交际模式,特别是用非语言的方式来进行的交际活动。不同的文化具有不同的交际模式,稍有不慎,就会导致交际中的误会和不悦。 (1)称呼 在课堂交际活动中,称呼出现的频率很高,而且出现在说话的起始,文化内涵比较多。因此,我们应该不失时机地给予正确指导。在非正式场合,英语国家的人士都会直接叫别人的名字而不称呼人的姓。但是,汉语里这种称呼比英语中这种称呼显得关系更深、更密切。所以,当中国人直接称呼叫外国人的名字,而不称呼人的姓的时候,觉得很难为情或觉得对外宾不够礼貌,但事实上并非如此。如果对英、美国家的人不直接称呼名字,他们会觉得不够亲密,因为只有在正式的场合,或彼此生疏的情况下才称呼Mr/Mrs/Miss加姓的。 (2)问候语 在英汉两种文化中,朋友之间通常都互相问候来促进人际关系。两种语言各有一定的表达方式来达到这一目的,如英、美国家的人通常的问候是“Hi/ Hello! How are you?/ Good morning! Good evening!”这些问候语,中国人听起来会感觉洋味太浓。以上的问候语在中国人之间很少用。中国人在问候别人时常说:“你吃过饭了吗?”这是打招呼的方式,其实并不是真想知道对方是否吃了饭。然而在英语国家里,这样一句话就不算打招呼了,而是用来表示建议或邀请对方一起吃饭的意思。 (3)对于赞扬和恭维的反应 在与中国人进行交往时,英语国家的人士常常很吃惊地发现,当他们赞扬或恭维中国人的时候,中国人总是不知所措、过于谦卑或贬低自己,甚至反复地予以否认,不象他们自己那样很坦然地用语言表示感谢。 2、深入了解日常生活模

您可能关注的文档

文档评论(0)

lunwen1978 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档