- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新视野大学英语第二册课文重点句子翻译.
第一单元
汉译英:
1.她连水都不愿意一口,更别提留下来吃饭了。
She?wouldnt?take?a?drink,?much?less?could?she?stay?for?dinner.
2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是真话。
He?thought?I?was?lying?to?him,whereas?I?was?telling?the?truth.
3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?
How?do?you?account?for?the?fact?that?you?have?been?late?every?day?this?week?
4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。
The?increase?in?their?profits?is?due?partly?to?their?new?market?strategy.
5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高
Such?measures?are?likely?to?result?in?the?improvement?of?work?efficiency.
6.我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续。
We?have?already?poured?a?lot?of?time?and?energy?into?the?project,?so?we?have?to?carry?on.
英译汉:
1.I?don’t?think?that?he?would?commit?robbery,much?less?would?he?commit?violent?robbery.
我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了
2.?Men?earn?ten?dollars?an?hour?on?average,whereas?women?only?seven?dollars.男工平均工资每小时10美元,而女工才每小时7美元.
3.Once?the?balance?in?nature?is?disturbed,?it?will?result?in?a?number?of?possible?unforeseeable?effects.
自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响.
4.The?final?examination?is?close?at?hand;?you’d?better?spend?more?time?reading.
期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书.
5.What?is?interesting?is?that?consumers?find?find?it?increasingly?difficult?to?identify?the?nationality?of?certain?brands.?This?is?due?partly?to?globalization?and?partly?to?changes?in?the?location?of?production.
有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国.其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化.
6.A?recent?survey?showed?that?women?account?for?40?percent?of?the?total?workforce.
最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%.
?
第二单元
汉译英:
1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despite?the?fact?that?she?is?the?only?child?in?her?family,?she?is?never?babied?by?her?parents.
2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
Mike?didnt?come?to?the?party?last?night,?nor?did?he?call?me?to?give?an?explanation.
3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但绝不是什么大作家。
The?person?sitting?next?to?him?did?publish?some?novels,?but?he?is?by?no?means?a?great?writer.
4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。
He?has?no?interest?in?football?and?is?indifferent?to?who?wins?to?loses.
5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。
The?manager?needs?an?assistant?that?he?can?count?on?to?take?care?of?problems?in?hi
文档评论(0)