- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
假期翻译专业实习自我鉴定-翻译专业实习自我鉴定
假期翻译专业实习自我鉴定-翻译专业实习自我鉴定
实习工作接近尾声,我们可以以对实习期间的工作做一个个自我鉴定。一方面总结成成果,一方面也可以反思之之前的失误。下面是由出国国留学网为大家带来翻译专专业实习自我鉴定,欢迎阅阅读。
【翻译专业实习自自我鉴定一】
一、实习目目的
全面地将所学的各项项 英语知识结合起来并并在翻译实践中进一步运用用翻译技巧来提高翻译水平平,巩固专业知识的基础上上努力扩大自己的知识面这这样才有助于我们成为全面面发展的人才在未来的工作作领域中一展风采。另外此此次实习经历也让我们学到到了许多为人处世的道理并并对自己的人生道路有了更更明确的规划。
从大三开始我我们开了翻译课第一学期的的英译汉以及本学期的是汉汉译英,经过了整整两个学学期的英语翻译,我觉得自自己在翻译方面能力有所提提高。将近一个月的翻译实实践课程即将结束,指导老老师精心的为我们挑选了具具有代表性的翻译资 料料,资料内容丰富涉及经济济、科研、实事新闻、历史史、医学、心理等各个方面面方面以及保护等方面。
,我们先是是由魏老师指导向我们进行行本次实习的内容、安排以以及意义并将我们分组。要要求了每周的具体工作以及及我们第一周要进行的翻译译材料,汉译英材料是《唐唐朝皇后棺椁被追回》,英英译汉是《Extra Weight in EEarly Childhhood Foretellls Later Diisease Riskk》,并要求我们将《唐朝朝皇后棺椁被追回》做成课课件,详细的列出翻译过程程中所遇到困难以及感受。。第二周的翻译材料是《设设备维修中心》和《Exhhaustion Syyndrome Leavves Measurabble Changes in the Braiin》
PPTT汇报过程中,魏老师认真真的给我们讲解了各种困难难。
Why Economiics Can’t EExplain Our Cultural Diivide》,中餐菜名译译法举例以及班级合作的菜菜谱书翻译;最后一周的翻翻译材料是《平凡的人生》》节选及《The Girrl with thee Apple》节选。
三、实习感受
过这次的的翻译实习主要让我领会到到了两点一是融会贯通的重重要性;二是合作的重要性性。 首先翻译是一种语语言活动有是该活动的结果果它是融理论、技能、艺术术于一体的语言实践活动。。通过翻阅大量资料我更加加透彻的掌握了一些翻译的的相关知识。1.翻译的本本质可以用一句话来概括““在透彻地理解原文意思的的基础上用标准的汉语表述述出来。2. 翻译质量量有两个基本标准第一个标标准是忠实于原文,这也就就是我们所说的“信”。第第二个标准是符合中文的表表达习惯,也就是所谓的““达”句子要通顺 流畅畅不能生造词语和句子也就就是所谓的文笔。3. 翻翻译界通用的质量标准4. 直直译和意译的辨证关系。
1.团队队精神。在四次讨论中我们们每个人都做认真的翻译,,然后一起研究,讨论,最最后做出决定。这种经历对对我们日后工作或者学术研研究都有很大帮助。2. 查阅有哪些信誉好的足球投注网站资料的能力。。前面提到很多文本需要专专业知识背景和专业词汇表表达。因此我们在翻译中要要通过网络、图书来查阅大大量资料。我们的收获不在在于我们学会了
四. 实习反思思
1. 这个过程暴漏了了单词量不够 ,这点对我我来说影响很大, 比如经经常会遇到一些单词 ,,感觉见过但有不知道具体体是什么意思只有查字典浪浪费了很多时间。通过这次次实践在以 后顶顶会注意意多积累增加单词记忆量。。 2. 对句子的分析析能力不足,包括具子成分分以及语法的欠缺导致了在在翻译中的困难并且犯错。。英语句子成分只是英语语语法中的一小部分,而且平平时的考试也不会考, 以前并没有注意到这一点点。3. 我在速度方面面的不足。在这儿我主要谈谈的是打印时的翻译速度因因为看电子版本,首先是费费眼睛时间长了眼睛会很花花,所以会感到比较的疲劳劳总是不 和工作中我会不断提提高自己在这方面的能力把把自己的翻译速度尽最大努努力提上来。
. 实习习总结
一直加油努力就好。 不不管最后的结果怎样 我都都会坦然去面对。 最后后对魏老师和张老师对我的的帮助以及指导我要深表感感谢。总之一句话这次翻译译让我收益匪浅,一定会对对以后的道路会有所帮助。。
作为一名商务俄俄语专业的学生。我的工作作内容是翻译。在这一过程程中,我采用了看、问、学学等方式,初步了解了工作作中的具体业务知识,拓展展了所学的专业知识。为以以后正常工作的展开奠定了了坚实的基础,从个人发展展方面说,对我影响最大的的应该是作为一个社会人工工作作风以及在工作过程中中专业知识对工作的重要作作用,因为这些都是我在校校学习中不曾接触过的方面面,所以我将在报告中首先先讲述我
文档评论(0)