第一章日常生活中使用的短句(四恋爱和结婚)..doc

第一章日常生活中使用的短句(四恋爱和结婚)..doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一章日常生活中使用的短句(四恋爱和结婚).

第一章 日常生活中使用的短句 四恋爱和结婚 ●喜欢、爱上…… 汤姆是个美男子。 Tom is a lady-killer. *lady-killer直译是“少女杀手”,其实不是杀手,而是指一下子就能迷住女人的男子。 Tom dates around a lot. (汤姆和好多女人来往。) Tom is a real playboy. (汤姆真是个花花公子。)? 汤姆真让我神魂颠倒。 Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人着迷”。 Tom really turns me on. (汤姆真让我神魂颠倒。) I didnt know you felt that way. (我一点儿都不知道你的感觉。) Im crazy about Tom. I have strong feelings for Tom. I love Tom. I have the hots for Tom. *俚语。 克里斯长得真帅。 Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker表示“长得很帅,对异性有吸引力的人”。进一步讲,“heartbreaker”是指给异性带来撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,让人沉醉的人。Elvis Presley (爱尔维斯·普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,指的就是“(因恋爱而)绝望的人住的饭店”。 Chris breaks a lot of hearts. (克里斯使很多女人尝到了失恋的痛苦。) Chris dates a lot of women. (克里斯和许多女人有来往。) 珍妮特真迷人。 Janet is a knockout. *如同拳击中的“knock out”一样,表示极具魅力、使对方晕头转向的人,多指女性。 Janet is a knockout. (珍妮特真迷人呀。) You can say that again! (颇有同感。) Janet is sexy. Janet is beautiful. 他好像看上你了。 I think he has a crush on you. *have a crush on...“看上……”。 I think he has a crush on you. (他好像看上你了。) Give me a break. (别随便瞎说。) I think he is infatuated with you. * be infatuated with...“被……迷住,为……神魂颠倒”。 I think he likes you.? 简好像喜欢上我了。 Jane seems to like me. *seem“好像,看上去像……”。 Ive got the feeling that Jane likes me. I think Jane likes me. I have a hunch (that) Jane likes me.? 戴安娜对杰克有意思。 Dianas been coming on to Jack.? 我不敢打像她那样的姑娘的主意。 I cant handle a girl like her. * handle 表示“对待,对待(人)”。 Shes too much for me.? 我非常想见到她。 Im dying to see her. *dying to“忍耐不住地想做某事”。? 我想追求她。? Im trying to make a pass at her. *make a pass at...“(特别是对女性)挑逗,求爱”。 Im trying to make a pass at her. (我想追求她。) I dont blame you. ([她对你来说很有魅力,]我理解你的心情。) Im trying to pick her up. (我打算把她弄到手。) *pick up 是口语“把异性弄到手”、“勾搭女人”、“追女人”的意思。 Im trying to get a date with her. (我打算和她约会。) *get a date with...“和……约会”、“约会”。? 你也太狠心了。 You broke my heart. *break...heart在恋爱中“使……十分痛苦”,用于甩掉自己的人。 You broke my heart. (你也太狠心了。) I didnt mean to... (我不是那个意思……) ●约会 今晚有空吗?? Are you free tonight? *free“空闲的”。 Are you free tonight? (今晚有空吗?) Yes. Why? (有空,干嘛?) D

文档评论(0)

d47fv82b5hI + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档