- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Best of the Bard 贝海拾珍――最美莎翁名句.doc
The Best of the Bard 贝海拾珍――最美莎翁名句
Here are some of our favorite lines from William Shakespeare, whose 450th birthday was April 23.
4月23日是莎士比亚诞辰450周年,现摘取我们最喜爱的莎翁名句以飨读者。
When sorrows come, they come not single spies,
But in battalions1).
―King Claudius, Hamlet, Act 4, Scene 5
不幸的降临从来不是散兵游勇,
而是成群结队。
――国王克劳狄斯,《哈姆雷特》第四幕第五场
Light thickens; and the crow
Makes wing to the rooky2) wood:
Good things of day begin to droop and drowse;
While night’s black agents to their preys do rouse.
―Macbeth, Macbeth, Act 3, Scene 2
暮色渐浓,乌鸦张开翅膀
飞回属于自己的树林:
白昼的真善美开始打盹,昏昏欲睡;
黑夜的邪恶使者纷纷苏醒,扑向猎物。
――麦克白,《麦克白》第三幕第二场
Your face, my thane6), is as a book where men
May read strange matters. To beguile7) the time8),
Look like the time; bear welcome in your eye,
Your hand, your tongue: look like th’innocent flower,
But be the serpent under’t.
―Lady Macbeth, Macbeth, Act 1, Scene 5
我的领主,你的脸就像一本书
人们可能会读出怪异的端倪。
要欺骗世人,就要变得和世人一样,
眼里、手里和嘴上堆满殷勤:
纯真得像朵花儿一样,
可实际却是花下的毒蛇。
――麦克白夫人,《麦克白》第一幕第五场
Howl, howl, howl! O, you are men of stones.
Had I your tongues and eyes, I’d use them so
That heaven’s vault should crack. She’s gone for ever!
―Lear, King Lear, Act 5, Scene 3
嚎吧,嚎吧,嚎吧!你们都是铁石之人。
但愿我有你们的舌头和眼睛,用起来
苍穹都将震碎。
她永远地离开了!
――李尔,《李尔王》
第五幕第三场
All strange and terrible events are welcome,
But comforts we despise. Our size of sorrow,
Proportioned to our cause, must be as great
As that which makes it.
―Cleopatra, Antony and Cleopatra, Act 4, Scene 15
所有古怪可怕的事情都可接受,
但我们却鄙视安慰。悲伤的程度
和悲伤的原因成正比,悲伤有多大,
取决于造成悲伤的原因。
――克里奥佩特拉,《安东尼与克里奥佩特拉》
第四幕第15场
If music be the food of love, play on;
Give me excess of it, that, surfeiting9),
The appetite may sicken, and so die.
―Orsino, Twelfth Night, Act 1, Scene 1
假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;
尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死。
――奥西诺,《第十二夜》第一幕第一场
Things without all remedy
Should be without regard: what’s done is done.
―Lady Macbeth, Macbeth
文档评论(0)