- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(社会符号学与翻译
社会符号学与翻译
一、引言
将符号学理论引入翻译研究的代表人物是巴尔胡达罗夫( 1985) 。他在《语言与翻译》一书中明确指出, 语言单位同任何其他符号一样,由表达形式和意义内容组成, 意义仅是一种符号关系。巴赫金( 胡壮麟, 2001) 认为, “世界是文本、符号学或符号系统。”符号具有物质性、历史性、社会性、意识形态性、交际性和对话性。巴赫金的符号学观点进一步证实了符号学是一门具有开放性的元科学, 它与众多子符号系统均有纵聚合或横组合的联系, 如符号学与文学、心理学、社会学、语言学、文化学、传播学等。符号学作为社会这一符号网络中的子符号系统, 是适用于翻译研究的( 陈宏薇, 2003) 。Nida believes, The great advantages of semiotics over other approaches to interlingual communication is that it deals with all types of signs and codes, and especially with language as the most comprehensive and complex of all the systems of signs which human employ.(Nida,2001:376) “社会符号学要求对所指意义和联想意义给予同样的重视,因为无论何种性质的符号,都必须整体交流语境并联系所有其他与语言符号结合的符号来加以理解。”(Nida,2001:155)
符号学理论认为, 任何符号, 不管是语言符号( 如语言本身) 还是非语言符号( 如体态语、超语言符号或者副语言符号等)均具有意义。意义即关系。不同的语言标示着不同的符号系统; 翻译即是翻译意义; 意义和功能是一篇译作不可或缺的两个重要方面。(唐美华,2007:145)
因此 ,社会符号学翻译法, 强调翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动, 翻译的过程就是在译语中寻求功能对等的过程, 在意义和功能上尽量做到忠实于源语言。“意义相符, 功能相似”是在社会符号学理论基础上建立起来的翻译标准,从而实现译文对原文的“信息再现”。(唐美华,2007:145)
社会符号学对翻译研究的贡献
1.翻译即翻译意义。社会符号学翻译法的核心是符号学意义观。按莫里斯(Morris)的符号学意义观, 任何符号都是由三部分组成的实体, 它们是1)符号载体(vehicle);(2)符号的所指(a represent of a sign);3)解释者(an interpretant), 即符号对符号接受者(解释者)产生的效果(陈宏薇,1996:91)。这三部分之间的关系便是符号学的三方面意义, 即形式意义(符号与其他符号的关系)、存在意义(符号与所指对象的关系)与实用意义(符号与解释者的关系)。它们各有其自身规律。符号的完整意义则是这三方面意义的总和。有的符号只具备一种意义, 有的符号具备两种意义, 有的符号三种义都具备。莫里斯还将他对符号的意义观用于语言研究。他认为语言也有三个方面: (1)言内意义, 即符号相互之间的关系体现的意义; (2)指称意义, 即符号与所指对象之间的关系体现的意义; (3)语用意义, 即符号与解释者之间的关系体现的意义。莫里斯的这一研究成果对符号学研究, 特别是对语言的翻译的研究均有重大意义。
2.它有助于在翻译中对文化因素的处理。文化可视为一套符号系统, 它们组成庞大的社会文化符号网, 每一套符号系统又由众多的子符号系统组成。各符号系统均有代码表示。译者就是在这重叠交错、错综复杂的两大社会文化符号网络中进行解码和编码的。解码时需记住原文只是语言符号系统反映的许多符号系统的集合。这些符号系统均存在于社会中, 都具有社会性, 而且彼此之间有联系, 不是孤立存在的。编码时需记住译文与原文相关的符号系统所反映的意义, 在指称、言内、语用三方面均有相同和相异之处, 它们与人这一符号动物及社会这一符号世界密切相关。解码与编码时都不能脱离社会.
3.它有助于译者拓宽视野, 深化对语言、文化和社会的了解。因为它要求在研究语境、语域、代码包括语言之外的所有符号系统和社会的基础上研究文本。文字符号所表示的一切符号的意义都必须与社会联系起来。翻译能力不只是语言能力的体现, 而是文化沉积的反映。用社会符号学翻译法研究翻译理论和实践, 有利于避免认识论与方法论上的偏差, 有利于将与翻译相关的诸多学科知识熔于一炉, 使译者能获得融会贯通的知识, 学会全方位、多视角地认识翻译, 将翻译与社会文化紧密地结合起来, 有效地解决翻译实践中的问题。
4. Firstly, as Nida points out that, sociosem
您可能关注的文档
- (研究性学习设计方案麦焕新.doc
- (圣缘雅格新品技术宝典.doc
- (圣诞节礼物制作手工DIY圣诞老人.doc
- (圣诞节礼物贺卡制作.doc
- (研究生下学期英语翻译1.doc
- (圣诞装饰品旧书.doc
- (研究报告精粹.doc
- (在2010年春季教职工学习班上的讲话董20100302.doc
- (研究生参加学术活动的规定.doc
- (在2013年文艺晚会上的讲话.doc
- 影响化学平衡的因素课件高二上学期化学人教版选择性必修1.pptx
- 2025年农夫山泉股份有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版及.docx
- 2025年农夫山泉股份有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版完.docx
- 工程造价师应酬方案(3篇).docx
- 2025年农夫山泉股份有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版必.docx
- 2025年内蒙蒙电华能热电股份有限公司包头二电厂校园招聘模拟试题附带答案详解新版.docx
- 工程自卸车生产供应方案(3篇).docx
- 2025年农夫山泉股份有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版1.docx
- 晨会主持词优秀范文五篇 .pdf
- 桂平消防工程总包方案(3篇).docx
文档评论(0)